Разговорник

mk Минато време 1   »   et Minevik 1

81 [осумдесет и еден]

Минато време 1

Минато време 1

81 [kaheksakümmend üks]

Minevik 1

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски естонски Пушти Повеќе
пишува ki--u-ama kirjutama k-r-u-a-a --------- kirjutama 0
Тој напиша едно писмо. T- -i-------kir-a. Ta kirjutas kirja. T- k-r-u-a- k-r-a- ------------------ Ta kirjutas kirja. 0
А таа напиша една картичка. J--t-m- kirjutas-kaar--. Ja tema kirjutas kaardi. J- t-m- k-r-u-a- k-a-d-. ------------------------ Ja tema kirjutas kaardi. 0
чита lug-ma lugema l-g-m- ------ lugema 0
Тој читаше едно списание. T- luges -ja--r--. Ta luges ajakirja. T- l-g-s a-a-i-j-. ------------------ Ta luges ajakirja. 0
А таа читаше една книга. J- t- -ug-- --a---u-. Ja ta luges raamatut. J- t- l-g-s r-a-a-u-. --------------------- Ja ta luges raamatut. 0
зема võ--a võtma v-t-a ----- võtma 0
Тој зеде една цигара. T--v-t-i- s----eti. Ta võttis sigareti. T- v-t-i- s-g-r-t-. ------------------- Ta võttis sigareti. 0
Таа зеде едно парче чоколадо. Ta--õtt----ü-i -okolaadi. Ta võttis tüki šokolaadi. T- v-t-i- t-k- š-k-l-a-i- ------------------------- Ta võttis tüki šokolaadi. 0
Тој беше неверен, но таа беше верна. T- o-i-t-u-- --i- te-- -l-----u-u-etu. Ta oli truu, kuid tema oli truudusetu. T- o-i t-u-, k-i- t-m- o-i t-u-d-s-t-. -------------------------------------- Ta oli truu, kuid tema oli truudusetu. 0
Тој беше мрзелив, но таа беше вредна. T---li la--k- -u---tema --- us-n. Ta oli laisk, kuid tema oli usin. T- o-i l-i-k- k-i- t-m- o-i u-i-. --------------------------------- Ta oli laisk, kuid tema oli usin. 0
Тој беше сиромашен, но таа беше богата. Ta --i va--e---u-----m--oli-r-k--. Ta oli vaene, kuid tema oli rikas. T- o-i v-e-e- k-i- t-m- o-i r-k-s- ---------------------------------- Ta oli vaene, kuid tema oli rikas. 0
Тој немаше пари, туку долгови. Ta-----o-n-- r-ha--aid--õl--. Tal ei olnud raha vaid võlad. T-l e- o-n-d r-h- v-i- v-l-d- ----------------------------- Tal ei olnud raha vaid võlad. 0
Тој немаше среќа, туку малер. T-l-e- o---d----- v-i- -n-etu-t. Tal ei olnud õnne vaid õnnetust. T-l e- o-n-d õ-n- v-i- õ-n-t-s-. -------------------------------- Tal ei olnud õnne vaid õnnetust. 0
Тој немаше успех, туку неуспех. T-l-e--olnu--e-u v-i---par-u-i-i. Tal ei olnud edu vaid äpardumisi. T-l e- o-n-d e-u v-i- ä-a-d-m-s-. --------------------------------- Tal ei olnud edu vaid äpardumisi. 0
Тој не беше задоволен, туку незадоволен. Ta ---ol-u- ra--l-vaid -ah--olem--u. Ta ei olnud rahul vaid rahulolematu. T- e- o-n-d r-h-l v-i- r-h-l-l-m-t-. ------------------------------------ Ta ei olnud rahul vaid rahulolematu. 0
Тој не беше среќен, туку несреќен. Ta------nud--nne-ik -a-d õnn---. Ta ei olnud õnnelik vaid õnnetu. T- e- o-n-d õ-n-l-k v-i- õ-n-t-. -------------------------------- Ta ei olnud õnnelik vaid õnnetu. 0
Тој не беше симпатичен, туку несимпатичен. Ta -- -lnu- s---a-t-- va---e-a--mp--tn-. Ta ei olnud sümpaatne vaid ebasümpaatne. T- e- o-n-d s-m-a-t-e v-i- e-a-ü-p-a-n-. ---------------------------------------- Ta ei olnud sümpaatne vaid ebasümpaatne. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -