Fraseboek

af Werk   »   fi Työskennellä / tehdä töitä

55 [vyf en vyftig]

Werk

Werk

55 [viisikymmentäviisi]

Työskennellä / tehdä töitä

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Fins Speel Meer
Wat is u van beroep? M--ä ---tte-työks--ne? M--- t----- t--------- M-t- t-e-t- t-ö-s-n-e- ---------------------- Mitä teette työksenne? 0
My man is ’n dokter. Mi-he-i-o- l---äri. M------ o- l------- M-e-e-i o- l-ä-ä-i- ------------------- Mieheni on lääkäri. 0
Ek werk deeltyds as ’n verpleegster. Mi-ä----s-e-t-l-n--sa--i-ai--st--s-----nh----j-na. M--- t----------- o------------- s---------------- M-n- t-ö-k-n-e-e- o-a-a-k-i-e-t- s-i-a-n-o-t-j-n-. -------------------------------------------------- Minä työskentelen osa-aikaisesti sairaanhoitajana. 0
Ons sal binnekort ons pensioen ontvang. Pi-- -a-m---e---e--ä. P--- s----- e-------- P-a- s-a-m- e-ä-e-t-. --------------------- Pian saamme eläkettä. 0
Maar die belasting is hoog. M------e-o---v-t -or---t-. M---- v---- o--- k-------- M-t-a v-r-t o-a- k-r-e-t-. -------------------------- Mutta verot ovat korkeita. 0
En mediese versekering is duur. J---a--a-va-uu-u--on k---ea. J- s------------- o- k------ J- s-i-a-v-k-u-u- o- k-r-e-. ---------------------------- Ja sairasvakuutus on korkea. 0
Wat wil jy graag eendag word? Mi--i s--- -al-at-j-s-----u--a? M---- s--- h----- j----- t----- M-k-i s-n- h-l-a- j-s-u- t-l-a- ------------------------------- Miksi sinä haluat joskus tulla? 0
Ek wil graag ’n ingenieur word. Ha--a- -ull- in---öör-k--. H----- t---- i------------ H-l-a- t-l-a i-s-n-ö-i-s-. -------------------------- Haluan tulla insinööriksi. 0
Ek wil universiteit toe gaan. Hal-an--p-ske--a-yl---i-to--a. H----- o-------- y------------ H-l-a- o-i-k-l-a y-i-p-s-o-s-. ------------------------------ Haluan opiskella yliopistossa. 0
Ek is ’n „intern“. O--- --rjo---el-ja. O--- h------------- O-e- h-r-o-t-e-i-a- ------------------- Olen harjoittelija. 0
Ek verdien nie veel nie. E- --en---------. E- t----- p------ E- t-e-a- p-l-o-. ----------------- En tienaa paljon. 0
Ek doen my internskap in die buiteland. M-n------- ----arj--tt--- ulkomai-l-. M------ o- t------------- u---------- M-n-l-a o- t-ö-a-j-i-t-l- u-k-m-i-l-. ------------------------------------- Minulla on työharjoittelu ulkomailla. 0
Dit is my baas. T-- o----moni. T-- o- p------ T-o o- p-m-n-. -------------- Tuo on pomoni. 0
Ek het gawe kollegas. Mi-ulla--- -u--vi---yö-av--ei-a. M------ o- m------ t------------ M-n-l-a o- m-k-v-a t-ö-a-e-e-t-. -------------------------------- Minulla on mukavia työkavereita. 0
Smiddags gaan ons altyd kroeg toe. Loun-sai-a-- -ä--me-a-n- -u---l---a. L----------- k----- a--- r---------- L-u-a-a-k-a- k-y-m- a-n- r-o-a-a-s-. ------------------------------------ Lounasaikaan käymme aina ruokalassa. 0
Ek is op soek na werk. E-s-n---öp---ka-. E---- t---------- E-s-n t-ö-a-k-a-. ----------------- Etsin työpaikkaa. 0
Ek is al ’n jaar werkloos. O--n-ollu- ----t--än- -o -u-de-. O--- o---- t--------- j- v------ O-e- o-l-t t-ö-t-m-n- j- v-o-e-. -------------------------------- Olen ollut työttömänä jo vuoden. 0
Daar is te veel werklose mense in dié land. Tässä--a-s----n -ii-n --n---t--tö-tä. T---- m----- o- l---- m---- t-------- T-s-ä m-a-s- o- l-i-n m-n-a t-ö-ö-t-. ------------------------------------- Tässä maassa on liian monta työtöntä. 0

Herinnering het taal nodig

Die meeste mense onthou hul eerste skooldag. Maar hulle onthou nie meer wat vooraf gebeur het nie. Ons kan byna niks van ons eerste lewensjare onthou nie. Maar hoekom is dit so? Hoekom kan ons nie onthou wat ons as babas beleef het nie? Die rede is in ons ontwikkeling. Taal en herinnering ontwikkel omtrent tegelyk. En om iets te kan onthou, het ’n mens taal nodig. Dit beteken hy moet woorde hê vir wat hy beleef. Wetenskaplikes het verskeie toets op kinders gedoen. So het hulle ’n interessante ontdekking gemaak. Sodra kinders leer praat, vergeet hulle alles wat vooraf gebeur het. Die begin van taal is dus ook die begin van herinneringe. Kinders leer besonder baie in die eerste drie jaar van hul lewe. Hulle beleef elke dag nuwe dinge. Op dié ouderdom het hulle ook baie belangrike ervarings. Dit gaan nietemin alles verlore. Sielkundiges noem dié verskynsel kindergeheueverlies. Net dinge wat die kinders kan noem, bly oor. Die outobiografiese geheue behou persoonlike ervarings. Dit werk soos ’n dagboek. Alles wat in ons lewe belangrik is, word daarin bewaar. So vorm die outobiografiese geheue ons identiteit. Sy ontwikkeling hang egter daarvan af dat ’n moedertaal geleer word. Ons kan ook net deur taal ons herinneringe aktiveer. Die dinge wat ons as babas geleer het, is natuurlik nie regtig weg nie. Hulle word iewers in ons brein bewaar. Maar ons kan hulle nie meer oproep nie – tog jammer, of hoe?