Ek het ’n aarbei.
-دي-ح-- -----ة.
--- ح-- ف-------
-د- ح-ة ف-ا-ل-.-
-----------------
لدي حبة فراولة.
0
l--- h-bat--a-aw-l-t-.
l--- h---- f----------
l-i- h-b-t f-r-w-l-t-.
----------------------
ldiy habat farawilata.
Ek het ’n aarbei.
لدي حبة فراولة.
ldiy habat farawilata.
Ek het ’n kiwivrug en ’n spanspek.
--- -ب-----ي و-م----
--- ح-- ك--- و-------
-د- ح-ة ك-و- و-م-م-.-
----------------------
لدي حبة كيوي وشمامة.
0
ld---ha--t ka--iu----sh-mam--a.
l--- h---- k------ w-----------
l-i- h-b-t k-y-i-n w-s-i-a-a-a-
-------------------------------
ldiy habat kayuiun washimamata.
Ek het ’n kiwivrug en ’n spanspek.
لدي حبة كيوي وشمامة.
ldiy habat kayuiun washimamata.
Ek het ’n lemoen en ’n pomelo.
-د--برتق-ل- وحبة-جريب-----.
--- ب------ و--- ج--- ف-----
-د- ب-ت-ا-ة و-ب- ج-ي- ف-و-.-
-----------------------------
لدي برتقالة وحبة جريب فروت.
0
ldi -ir-aqa----w--abat -a-i---aru-a.
l-- b--------- w------ j---- f------
l-i b-r-a-a-a- w-h-b-t j-r-b f-r-t-.
------------------------------------
ldi birtaqalat wahabat jarib faruta.
Ek het ’n lemoen en ’n pomelo.
لدي برتقالة وحبة جريب فروت.
ldi birtaqalat wahabat jarib faruta.
Ek het ’n appel en ’n veselperske / mango.
ل-----احة و-ب- مان---
--- ت---- و--- م------
-د- ت-ا-ة و-ب- م-ن-و-
-----------------------
لدي تفاحة وحبة مانجو.
0
ldi- tafahat-wah-ba--m------.
l--- t------ w------ m-------
l-i- t-f-h-t w-h-b-t m-a-i-u-
-----------------------------
ldiy tafahat wahubat maaniju.
Ek het ’n appel en ’n veselperske / mango.
لدي تفاحة وحبة مانجو.
ldiy tafahat wahubat maaniju.
Ek het ’n piesang en ’n pynappel.
لدي موز---ح----نا-ا--
--- م--- و--- أ-------
-د- م-ز- و-ب- أ-ا-ا-.-
-----------------------
لدي موزة وحبة أناناس.
0
ld----wzat --hiba--'-nana-.
l-- m----- w------ '-------
l-i m-w-a- w-h-b-t '-n-n-s-
---------------------------
ldi mawzat wahibat 'ananas.
Ek het ’n piesang en ’n pynappel.
لدي موزة وحبة أناناس.
ldi mawzat wahibat 'ananas.
Ek maak ’n vrugteslaai.
إني -حضر سل-ة-ف--ك-.
--- أ--- س--- ف------
-ن- أ-ض- س-ط- ف-ا-ه-
----------------------
إني أحضر سلطة فواكه.
0
'---i--ahdi- sult-tan -a-a--ha.
'---- '----- s------- f--------
'-i-i '-h-i- s-l-a-a- f-w-k-h-.
-------------------------------
'iini 'ahdir sultatan fawakaha.
Ek maak ’n vrugteslaai.
إني أحضر سلطة فواكه.
'iini 'ahdir sultatan fawakaha.
Ek eet roosterbrood.
إ-ي-آك- خب-اً-----ا-.
--- آ-- خ---- م-------
-ن- آ-ل خ-ز-ً م-م-ا-.-
-----------------------
إني آكل خبزاً محمصاً.
0
'-i-i -----k-bz-a--mhm---n.
'---- a--- k------ m-------
'-i-i a-u- k-b-a-n m-m-a-n-
---------------------------
'iini akul khbzaan mhmsaan.
Ek eet roosterbrood.
إني آكل خبزاً محمصاً.
'iini akul khbzaan mhmsaan.
Ek eet roosterbrood met botter.
-آ-ل-خ-ز-----م--- مع-ز-دة-
آ-- خ---- م----- م- ز-----
آ-ل خ-ز-ً م-م-ا- م- ز-د-.-
----------------------------
آكل خبزاً محمصاً مع زبدة.
0
ak-l kh----n ----aa---ae-za-d-t-.
a--- k------ m------ m-- z-------
a-i- k-b-a-n m-m-a-n m-e z-b-a-a-
---------------------------------
akil khbzaan mhmsaan mae zabdata.
Ek eet roosterbrood met botter.
آكل خبزاً محمصاً مع زبدة.
akil khbzaan mhmsaan mae zabdata.
Ek eet roosterbrood met botter en konfyt.
-كل-خ--ا---حمص-ً-مع-زب-------ى-
--- خ---- م----- م- ز--- و------
-ك- خ-ز-ً م-م-ا- م- ز-د- و-ر-ى-
---------------------------------
آكل خبزاً محمصاً مع زبدة ومربى.
0
a--l- --bzaan m-msa-- --e z-ba------m--b-a.
a---- k------ m------ m-- z------ w--------
a-i-u k-b-a-n m-m-a-n m-e z-b-d-t w-m-r-a-.
-------------------------------------------
akilu khbzaan mhmsaan mae zabadat wamarbaa.
Ek eet roosterbrood met botter en konfyt.
آكل خبزاً محمصاً مع زبدة ومربى.
akilu khbzaan mhmsaan mae zabadat wamarbaa.
Ek eet ’n toebroodjie.
--ل -ند----
--- س-------
-ك- س-د-ي-ة-
-------------
آكل سندويشة
0
akilu-s--d-i-hat
a---- s---------
a-i-u s-n-w-s-a-
----------------
akilu sandwishat
Ek eet ’n toebroodjie.
آكل سندويشة
akilu sandwishat
Ek eet ’n toebroodjie met margarien.
آ-ل -ن-ويشة مع م-غر---
--- س------ م- م-------
-ك- س-د-ي-ة م- م-غ-ي-.-
------------------------
آكل سندويشة مع مرغرين.
0
a--l s---d-----t---e m-r--a-i--.
a--- s---------- m-- m----------
a-i- s-n-d-i-h-t m-e m-r-h-r-n-.
--------------------------------
akil sinidwishat mae murgharina.
Ek eet ’n toebroodjie met margarien.
آكل سندويشة مع مرغرين.
akil sinidwishat mae murgharina.
Ek eet ’n toebroodjie met margarien en tamatie.
--- -ن-وي-ة -ع -رغر-ن---ن-ور-.
--- س------ م- م----- و--------
-ك- س-د-ي-ة م- م-غ-ي- و-ن-و-ة-
--------------------------------
آكل سندويشة مع مرغرين وبندورة.
0
a--- s-nid-i-h-- m-e -a-gha-in w----dura-a.
a--- s---------- m-- m-------- w-----------
a-i- s-n-d-i-h-t m-e m-r-h-r-n w-b-n-u-a-a-
-------------------------------------------
akil sanidwishat mae margharin wabindurata.
Ek eet ’n toebroodjie met margarien en tamatie.
آكل سندويشة مع مرغرين وبندورة.
akil sanidwishat mae margharin wabindurata.
Ons het brood en rys nodig.
إ-ن--نح-ا---بزاً-وأ---ً-
---- ن---- خ---- و-------
-ن-ا ن-ت-ج خ-ز-ً و-ر-ا-.-
--------------------------
إننا نحتاج خبزاً وأرزاً.
0
'--nan------a- kh-z--- --rza--.
'------ n----- k------ w-------
'-i-a-a n-h-a- k-b-a-n w-r-a-n-
-------------------------------
'iinana nahtaj khbzaan warzaan.
Ons het brood en rys nodig.
إننا نحتاج خبزاً وأرزاً.
'iinana nahtaj khbzaan warzaan.
Ons het vis en biefstuk / steak nodig.
ن-ن -ح------سمك وش---ح ا-لح--
--- ب---- ل---- و----- ا------
-ح- ب-ا-ة ل-س-ك و-ر-ئ- ا-ل-م-
-------------------------------
نحن بحاجة للسمك وشرائح اللحم.
0
nha- bih---- lil-a-a----sh-ra--h-allah--.
n--- b------ l------- w--------- a-------
n-a- b-h-j-t l-l-a-a- w-s-a-a-i- a-l-h-a-
-----------------------------------------
nhan bihajat lilsamak washarayih allahma.
Ons het vis en biefstuk / steak nodig.
نحن بحاجة للسمك وشرائح اللحم.
nhan bihajat lilsamak washarayih allahma.
Ons het pizza en spaghetti nodig.
--ن ----- لب-تزا-و-ب------
--- ب---- ل----- و---------
-ح- ب-ا-ة ل-ي-ز- و-ب-غ-ت-.-
----------------------------
نحن بحاجة لبيتزا وسباغيتي.
0
nh----ih--a--liba------a -as----h----.
n--- b------ l---------- w------------
n-a- b-h-j-t l-b-y-a-a-a w-s-b-g-i-t-.
--------------------------------------
nhan bihajat libaytazana wasabaghiati.
Ons het pizza en spaghetti nodig.
نحن بحاجة لبيتزا وسباغيتي.
nhan bihajat libaytazana wasabaghiati.
Wat het ons nodig?
---ا ن--اج-أي----
---- ن---- أ------
-ا-ا ن-ت-ج أ-ض-ً-
-------------------
ماذا نحتاج أيضاً؟
0
mad-- nah--j -y---n?
m---- n----- a------
m-d-a n-h-a- a-d-a-?
--------------------
madha nahtaj aydaan?
Wat het ons nodig?
ماذا نحتاج أيضاً؟
madha nahtaj aydaan?
Ons het wortels en tamaties vir die sop nodig.
نحن-بح--ة -ج-ر--ب------ل--ساء.
--- ب---- ل--- و------ ل-------
-ح- ب-ا-ة ل-ز- و-ن-و-ة ل-ح-ا-.-
--------------------------------
نحن بحاجة لجزر وبندورة للحساء.
0
n-a-----a-at---jazr--------r-t-li-h-a-.
n--- b------ l----- w--------- l-------
n-a- b-h-j-t l-j-z- w-b-n-u-a- l-l-s-'-
---------------------------------------
nhan bihajat lijazr wabindurat lilhsa'.
Ons het wortels en tamaties vir die sop nodig.
نحن بحاجة لجزر وبندورة للحساء.
nhan bihajat lijazr wabindurat lilhsa'.
Waar is ’n supermark?
أين ه- ا-متجر-الك-ي-؟
--- ه- ا----- ا-------
-ي- ه- ا-م-ج- ا-ك-ي-؟-
-----------------------
أين هو المتجر الكبير؟
0
'--- hu--l-u-a--r--l-a--r?
'--- h- a-------- a-------
'-y- h- a-m-t-j-r a-k-b-r-
--------------------------
'ayn hu almutajir alkabir?
Waar is ’n supermark?
أين هو المتجر الكبير؟
'ayn hu almutajir alkabir?