Ek het ’n aarbei.
እ--እ-ጆሬ-አ-ኝ።
እ- እ--- አ---
እ- እ-ጆ- አ-ኝ-
------------
እኔ እንጆሬ አለኝ።
0
inē-------- ā-e-yi.
i-- i------ ā------
i-ē i-i-o-ē ā-e-y-.
-------------------
inē inijorē ālenyi.
Ek het ’n aarbei.
እኔ እንጆሬ አለኝ።
inē inijorē ālenyi.
Ek het ’n kiwivrug en ’n spanspek.
እኔ--ዊ እ---ሎን አለኝ።
እ- ኪ- እ- ሜ-- አ---
እ- ኪ- እ- ሜ-ን አ-ኝ-
-----------------
እኔ ኪዊ እና ሜሎን አለኝ።
0
i-ē--ī-ī-in- m------āl--yi.
i-- k--- i-- m----- ā------
i-ē k-w- i-a m-l-n- ā-e-y-.
---------------------------
inē kīwī ina mēloni ālenyi.
Ek het ’n kiwivrug en ’n spanspek.
እኔ ኪዊ እና ሜሎን አለኝ።
inē kīwī ina mēloni ālenyi.
Ek het ’n lemoen en ’n pomelo.
እ- -ርቱ-ን--ና-ወይን---ኝ።
እ- ብ---- እ- ወ-- አ---
እ- ብ-ቱ-ን እ- ወ-ን አ-ኝ-
--------------------
እኔ ብርቱካን እና ወይን አለኝ።
0
in--biri-ukan---na-wey-n---l-n-i.
i-- b--------- i-- w----- ā------
i-ē b-r-t-k-n- i-a w-y-n- ā-e-y-.
---------------------------------
inē biritukani ina weyini ālenyi.
Ek het ’n lemoen en ’n pomelo.
እኔ ብርቱካን እና ወይን አለኝ።
inē biritukani ina weyini ālenyi.
Ek het ’n appel en ’n veselperske / mango.
እኔ--ም እ--ማ---አለ-።
እ- ፖ- እ- ማ-- አ---
እ- ፖ- እ- ማ-ጎ አ-ኝ-
-----------------
እኔ ፖም እና ማንጎ አለኝ።
0
i-ē ---i in--ma-ig---l-ny-.
i-- p--- i-- m----- ā------
i-ē p-m- i-a m-n-g- ā-e-y-.
---------------------------
inē pomi ina manigo ālenyi.
Ek het ’n appel en ’n veselperske / mango.
እኔ ፖም እና ማንጎ አለኝ።
inē pomi ina manigo ālenyi.
Ek het ’n piesang en ’n pynappel.
እኔ-ሙ- እና አናና--አ-ኝ።
እ- ሙ- እ- አ--- አ---
እ- ሙ- እ- አ-ና- አ-ኝ-
------------------
እኔ ሙዝ እና አናናስ አለኝ።
0
i-- --zi -na āna--si āl-nyi.
i-- m--- i-- ā------ ā------
i-ē m-z- i-a ā-a-a-i ā-e-y-.
----------------------------
inē muzi ina ānanasi ālenyi.
Ek het ’n piesang en ’n pynappel.
እኔ ሙዝ እና አናናስ አለኝ።
inē muzi ina ānanasi ālenyi.
Ek maak ’n vrugteslaai.
እኔ----ፍ--ሰላ- -ሰራ--።
እ- የ---- ሰ-- እ-----
እ- የ-ራ-ሬ ሰ-ጣ እ-ራ-ው-
-------------------
እኔ የፍራፍሬ ሰላጣ እሰራለው።
0
i---y--ir-f--ē-s---t’a is--a----.
i-- y--------- s------ i---------
i-ē y-f-r-f-r- s-l-t-a i-e-a-e-i-
---------------------------------
inē yefirafirē selat’a iseralewi.
Ek maak ’n vrugteslaai.
እኔ የፍራፍሬ ሰላጣ እሰራለው።
inē yefirafirē selat’a iseralewi.
Ek eet roosterbrood.
እኔ-የ--በ- ---እየ------።
እ- የ---- ዳ- እ---- ነ--
እ- የ-ጠ-ሰ ዳ- እ-በ-ው ነ-።
---------------------
እኔ የተጠበሰ ዳቦ እየበላው ነው።
0
i-ē y--et’-b-s--da-o i-e-e---- -ewi.
i-- y---------- d--- i-------- n----
i-ē y-t-t-e-e-e d-b- i-e-e-a-i n-w-.
------------------------------------
inē yetet’ebese dabo iyebelawi newi.
Ek eet roosterbrood.
እኔ የተጠበሰ ዳቦ እየበላው ነው።
inē yetet’ebese dabo iyebelawi newi.
Ek eet roosterbrood met botter.
እ- የ-ጠ----ቦ--ቅቤ--የ--ው ነ-።
እ- የ---- ዳ- በ-- እ---- ነ--
እ- የ-ጠ-ሰ ዳ- በ-ቤ እ-በ-ው ነ-።
-------------------------
እኔ የተጠበሰ ዳቦ በቅቤ እየበላው ነው።
0
i-ē---tet----se -a-o bek-ibē----b--a-i -ewi.
i-- y---------- d--- b------ i-------- n----
i-ē y-t-t-e-e-e d-b- b-k-i-ē i-e-e-a-i n-w-.
--------------------------------------------
inē yetet’ebese dabo bek’ibē iyebelawi newi.
Ek eet roosterbrood met botter.
እኔ የተጠበሰ ዳቦ በቅቤ እየበላው ነው።
inē yetet’ebese dabo bek’ibē iyebelawi newi.
Ek eet roosterbrood met botter en konfyt.
እ- የ--በ---ቦ በ-ቤ--- -ማር-ላ- እየ--ው --።
እ- የ---- ዳ- በ-- እ- በ----- እ---- ነ--
እ- የ-ጠ-ሰ ዳ- በ-ቤ እ- በ-ር-ላ- እ-በ-ው ነ-።
-----------------------------------
እኔ የተጠበሰ ዳቦ በቅቤ እና በማርማላታ እየበላው ነው።
0
i-- -e---’--es--dab-----’--ē ina be--ri-ala----y--e-----new-.
i-- y---------- d--- b------ i-- b----------- i-------- n----
i-ē y-t-t-e-e-e d-b- b-k-i-ē i-a b-m-r-m-l-t- i-e-e-a-i n-w-.
-------------------------------------------------------------
inē yetet’ebese dabo bek’ibē ina bemarimalata iyebelawi newi.
Ek eet roosterbrood met botter en konfyt.
እኔ የተጠበሰ ዳቦ በቅቤ እና በማርማላታ እየበላው ነው።
inē yetet’ebese dabo bek’ibē ina bemarimalata iyebelawi newi.
Ek eet ’n toebroodjie.
እኔ-ሳ-ድ----የ-ላው ነው።
እ- ሳ---- እ---- ነ--
እ- ሳ-ድ-ች እ-በ-ው ነ-።
------------------
እኔ ሳንድዊች እየበላው ነው።
0
in---a--d---ch- iyebe-aw----w-.
i-- s---------- i-------- n----
i-ē s-n-d-w-c-i i-e-e-a-i n-w-.
-------------------------------
inē sanidiwīchi iyebelawi newi.
Ek eet ’n toebroodjie.
እኔ ሳንድዊች እየበላው ነው።
inē sanidiwīchi iyebelawi newi.
Ek eet ’n toebroodjie met margarien.
እ--ሳንድ-ች በዳቦ -- እ-በላ--ነ-።
እ- ሳ---- በ-- ቅ- እ---- ነ--
እ- ሳ-ድ-ች በ-ቦ ቅ- እ-በ-ው ነ-።
-------------------------
እኔ ሳንድዊች በዳቦ ቅቤ እየበላው ነው።
0
in--s-ni-iwī-hi-b--abo k--bē-i----la-i new-.
i-- s---------- b----- k---- i-------- n----
i-ē s-n-d-w-c-i b-d-b- k-i-ē i-e-e-a-i n-w-.
--------------------------------------------
inē sanidiwīchi bedabo k’ibē iyebelawi newi.
Ek eet ’n toebroodjie met margarien.
እኔ ሳንድዊች በዳቦ ቅቤ እየበላው ነው።
inē sanidiwīchi bedabo k’ibē iyebelawi newi.
Ek eet ’n toebroodjie met margarien en tamatie.
እ--ሳ--ዊች --ቦ -ቤ -- --ማ-- -የበላ- ነው።
እ- ሳ---- በ-- ቅ- እ- በ---- እ---- ነ--
እ- ሳ-ድ-ች በ-ቦ ቅ- እ- በ-ማ-ም እ-በ-ው ነ-።
----------------------------------
እኔ ሳንድዊች በዳቦ ቅቤ እና በቲማቲም እየበላው ነው።
0
inē -a----w-c-i-b-dab---’-bē ina--e----tī-i -y--el-wi -ew-.
i-- s---------- b----- k---- i-- b--------- i-------- n----
i-ē s-n-d-w-c-i b-d-b- k-i-ē i-a b-t-m-t-m- i-e-e-a-i n-w-.
-----------------------------------------------------------
inē sanidiwīchi bedabo k’ibē ina betīmatīmi iyebelawi newi.
Ek eet ’n toebroodjie met margarien en tamatie.
እኔ ሳንድዊች በዳቦ ቅቤ እና በቲማቲም እየበላው ነው።
inē sanidiwīchi bedabo k’ibē ina betīmatīmi iyebelawi newi.
Ons het brood en rys nodig.
እኛ ዳቦ -- -ሩዝ እን-ልጋለን።
እ- ዳ- እ- እ-- እ-------
እ- ዳ- እ- እ-ዝ እ-ፈ-ጋ-ን-
---------------------
እኛ ዳቦ እና እሩዝ እንፈልጋለን።
0
inya-d--o-i-------- i--feli--len-.
i--- d--- i-- i---- i-------------
i-y- d-b- i-a i-u-i i-i-e-i-a-e-i-
----------------------------------
inya dabo ina iruzi inifeligaleni.
Ons het brood en rys nodig.
እኛ ዳቦ እና እሩዝ እንፈልጋለን።
inya dabo ina iruzi inifeligaleni.
Ons het vis en biefstuk / steak nodig.
እ- አሳ ---ስቴክ-እን---ለን።
እ- አ- እ- ስ-- እ-------
እ- አ- እ- ስ-ክ እ-ፈ-ጋ-ን-
---------------------
እኛ አሳ እና ስቴክ እንፈልጋለን።
0
i--a-ā---i-- s-tē-i----f--i-al---.
i--- ā-- i-- s----- i-------------
i-y- ā-a i-a s-t-k- i-i-e-i-a-e-i-
----------------------------------
inya āsa ina sitēki inifeligaleni.
Ons het vis en biefstuk / steak nodig.
እኛ አሳ እና ስቴክ እንፈልጋለን።
inya āsa ina sitēki inifeligaleni.
Ons het pizza en spaghetti nodig.
እ---- እና ፓስታ እ-ፈ---ን።
እ- ፒ- እ- ፓ-- እ-------
እ- ፒ- እ- ፓ-ታ እ-ፈ-ጋ-ን-
---------------------
እኛ ፒዛ እና ፓስታ እንፈልጋለን።
0
i-y----z- ina-p-s-ta--n---liga-en-.
i--- p--- i-- p----- i-------------
i-y- p-z- i-a p-s-t- i-i-e-i-a-e-i-
-----------------------------------
inya pīza ina pasita inifeligaleni.
Ons het pizza en spaghetti nodig.
እኛ ፒዛ እና ፓስታ እንፈልጋለን።
inya pīza ina pasita inifeligaleni.
Wat het ons nodig?
ሌላ-ም--ተጨማሪ ያ-ፈልገና-?
ሌ- ም- ተ--- ያ-------
ሌ- ም- ተ-ማ- ያ-ፈ-ገ-ል-
-------------------
ሌላ ምን ተጨማሪ ያስፈልገናል?
0
lē-- mi---t--h-em--ī---si---i-ena-i?
l--- m--- t--------- y--------------
l-l- m-n- t-c-’-m-r- y-s-f-l-g-n-l-?
------------------------------------
lēla mini tech’emarī yasifeligenali?
Wat het ons nodig?
ሌላ ምን ተጨማሪ ያስፈልገናል?
lēla mini tech’emarī yasifeligenali?
Ons het wortels en tamaties vir die sop nodig.
እኛ --- -- ቲ-ቲ--ለሾ-ባ --ፈ-ጋለ-።
እ- ካ-- እ- ቲ--- ለ--- እ-------
እ- ካ-ት እ- ቲ-ቲ- ለ-ር- እ-ፈ-ጋ-ን-
----------------------------
እኛ ካሮት እና ቲማቲም ለሾርባ እንፈልጋለን።
0
i-y--ka-o-i-in--tīm-t--i le-----ba-in-fel-------.
i--- k----- i-- t------- l-------- i-------------
i-y- k-r-t- i-a t-m-t-m- l-s-o-i-a i-i-e-i-a-e-i-
-------------------------------------------------
inya karoti ina tīmatīmi leshoriba inifeligaleni.
Ons het wortels en tamaties vir die sop nodig.
እኛ ካሮት እና ቲማቲም ለሾርባ እንፈልጋለን።
inya karoti ina tīmatīmi leshoriba inifeligaleni.
Waar is ’n supermark?
ሱ--የት -ው?
ሱ- የ- ነ--
ሱ- የ- ነ-?
---------
ሱቁ የት ነው?
0
s-k-u---t--new-?
s---- y--- n----
s-k-u y-t- n-w-?
----------------
suk’u yeti newi?
Waar is ’n supermark?
ሱቁ የት ነው?
suk’u yeti newi?