Fraseboek

af Huis skoonmaak   »   ku House cleaning

18 [agttien]

Huis skoonmaak

Huis skoonmaak

18 [hejdeh]

House cleaning

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Koerdies (Koermanji) Speel Meer
Vandag is Saterdag. Îr- -----e. Î-- ş------ Î-o ş-m-y-. ----------- Îro şemiye. 0
Vandag het ons tyd. Î----e-----e h---. Î-- w---- m- h---- Î-o w-x-ê m- h-y-. ------------------ Îro wextê me heye. 0
Vandag maak ons huis skoon. E- - î-- ma---paqij biki-. E- ê î-- m--- p---- b----- E- ê î-o m-l- p-q-j b-k-n- -------------------------- Em ê îro malê paqij bikin. 0
Ek maak die badkamer skoon. E---e---kê ------di-i-. E- s------ p---- d----- E- s-r-o-ê p-q-j d-k-m- ----------------------- Ez serşokê paqij dikim. 0
My man was die kar. Mêr---i- ti-i-p--- -iş-. M--- m-- t-------- d---- M-r- m-n t-r-m-ê-ê d-ş-. ------------------------ Mêrê min tirimpêlê dişo. 0
Die kinders maak die fietse skoon. Zar-- -uç-r-an p---- --ki-. Z---- d------- p---- d----- Z-r-k d-ç-r-a- p-q-j d-k-n- --------------------------- Zarok duçerxan paqij dikin. 0
Ouma gee die blomme water. Dap---kul-lka--a--d-de. D---- k------- a- d---- D-p-r k-l-l-a- a- d-d-. ----------------------- Dapîr kulîlkan av dide. 0
Die kinders maak die kinderkamer skoon. Z-r---odeya -ar--a--be-he- -i---. Z---- o---- z------ b----- d----- Z-r-k o-e-a z-r-k-n b-r-e- d-k-n- --------------------------------- Zarok odeya zarokan berhev dikin. 0
My man ruim sy lessenaar op. Mêr- m-- mase-a-xebat---e---v--i-e. M--- m-- m----- x----- b----- d---- M-r- m-n m-s-y- x-b-t- b-r-e- d-k-. ----------------------------------- Mêrê min maseya xebatê berhev dike. 0
Ek sit die wasgoed in die wasmasjien. Ez--i----di---m--ci---kê. E- c---- d------ c------- E- c-l-n d-ê-i-e c-l-o-ê- ------------------------- Ez cilan diêxime cilşokê. 0
Ek hang die wasgoed op. E- -il-- did-li---i-. E- c---- d----------- E- c-l-n d-d-l-q-n-m- --------------------- Ez cilan didaliqînim. 0
Ek stryk die klere. Ez cil-n--itivan-----. E- c---- d------------ E- c-l-n d-t-v-n-î-i-. ---------------------- Ez cilan ditivandînim. 0
Die venster is vuil. Ca- --r-j---e. C-- q----- n-- C-m q-r-j- n-. -------------- Cam qirêjî ne. 0
Die vloer is vuil. E-------jî--e. E-- q----- y-- E-d q-r-j- y-. -------------- Erd qirêjî ye. 0
Die skottelgoed is vuil. T-xim----t-a-ê-qir-j- -e. T----- m------ q----- y-- T-x-m- m-t-a-ê q-r-j- y-. ------------------------- Taxima mitbaxê qirêjî ye. 0
Wie was die vensters? K- -aman-paq---d-k-? K- c---- p---- d---- K- c-m-n p-q-j d-k-? -------------------- Kî caman paqij dike? 0
Wie stofsuig? K- d-----? K- d------ K- d-m-l-? ---------- Kî dimale? 0
Wie was die skottelgoed? Kî f--a-a- -iş-? K- f------ d---- K- f-r-q-n d-ş-? ---------------- Kî firaqan dişo? 0

Vroeë onderrig

Vreemde tale word deesdae al hoe belangriker. Dit geld ook vir die beroepslewe. Gevolglik styg die aantal mense wat vreemde tale leer. Baie ouers wil ook graag hê hul kinders moet tale leer. Dis die beste op ’n vroeë ouderdom. Daar is reeds wêreldwyd baie internasionale laerskole. Kleuterskole met meertalige opvoeding word ook gewilder. Dis baie voordelig om so vroeg te begin leer. Dis aan die ontwikkeling van ons brein te danke. Ons brein bou strukture vir tale totdat ons vier jaar oud is. Dié netwerk van neurone help ons leer. Later in die lewe vorm die nuwe strukture nie so goed nie. Ouer kinders en volwassenes sukkel meer om tale te leer. Dus moet ons die vroeë ontwikkeling van ons brein bevorder. Kortom, hoe jonger hoe beter. Daar is egter ook mense wat krities oor vroeë leer is. Hulle is bang dat veeltaligheid klein kinders sal oorweldig. Afgesien daarvan bestaan die vrees dat hulle geen taal behoorlik sal leer nie. Uit ’n wetenskaplike oogpunt is dié bedenkinge ongegrond. Die meeste taalkundiges en neurosielkundiges is optimisties. Hul studie van die onderwerp lewer positiewe resultate op. Kinders geniet gewoonlik taalkursusse. En as kinders tale leer, dink hulle ook oor tale. Deur vreemde tale te leer, leer hulle ook hul moedertaal ken. Hulle trek lewenslank voordeel uit dié kennis van tale. Miskien is dit eintlik beter om met moeiliker tale te begin. Want ’n kind se brein leer vinnig en instinktief. Dit gee nie om of dit hello, ciao of néih hóu stoor nie!