Fraseboek

af By die lughawe   »   et Lennujaamas

35 [vyf en dertig]

By die lughawe

By die lughawe

35 [kolmkümmend viis]

Lennujaamas

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Estlands Speel Meer
Ek wil graag ’n vlug na Athene bespreek. Ma-so----s-n-lend--A-eena--- ---ne-rid-. Ma sooviksin lendu Ateenasse broneerida. M- s-o-i-s-n l-n-u A-e-n-s-e b-o-e-r-d-. ---------------------------------------- Ma sooviksin lendu Ateenasse broneerida. 0
Is dit ’n direkte vlug? K-- se---n--t-e-e--? Kas see on otselend? K-s s-e o- o-s-l-n-? -------------------- Kas see on otselend? 0
By ’n venster, nie-rook, asseblief. P---- ü-- a-n---h-- -i-te--i------a. Palun üks aknakoht, mittesuitsetaja. P-l-n ü-s a-n-k-h-, m-t-e-u-t-e-a-a- ------------------------------------ Palun üks aknakoht, mittesuitsetaja. 0
Ek wil graag my bespreking bevestig. M--s------in---- br-nee--ng--k-nni-a--. Ma sooviksin oma broneeringu kinnitada. M- s-o-i-s-n o-a b-o-e-r-n-u k-n-i-a-a- --------------------------------------- Ma sooviksin oma broneeringu kinnitada. 0
Ek wil graag my bespreking kanselleer. M--s---ik--n---a-b-o--e--------h--t---. Ma sooviksin oma broneeringu tühistada. M- s-o-i-s-n o-a b-o-e-r-n-u t-h-s-a-a- --------------------------------------- Ma sooviksin oma broneeringu tühistada. 0
Ek wil graag my bespreking verander. M--soo---si- -ma-br---e-------m-uta. Ma sooviksin oma broneeringut muuta. M- s-o-i-s-n o-a b-o-e-r-n-u- m-u-a- ------------------------------------ Ma sooviksin oma broneeringut muuta. 0
Wanneer is die volgende vlug na Rome? Mi-l------e- jä---ine-l-n--- Ro---? Millal läheb järgmine lennuk Rooma? M-l-a- l-h-b j-r-m-n- l-n-u- R-o-a- ----------------------------------- Millal läheb järgmine lennuk Rooma? 0
Is daar nog twee sitplekke beskikbaar? Ka--k-ks -oht- on v-e--v----? Kas kaks kohta on veel vabad? K-s k-k- k-h-a o- v-e- v-b-d- ----------------------------- Kas kaks kohta on veel vabad? 0
Nee, ons het nog net een sitplek beskikbaar. E-- -e-- o----el----------- -o-- vaba. Ei, meil on veel ainult üks koht vaba. E-, m-i- o- v-e- a-n-l- ü-s k-h- v-b-. -------------------------------------- Ei, meil on veel ainult üks koht vaba. 0
Wanneer land ons? M--l-- -e m-a-----? Millal me maandume? M-l-a- m- m-a-d-m-? ------------------- Millal me maandume? 0
Wanneer is ons daar? Millal m- -aa----? Millal me saabume? M-l-a- m- s-a-u-e- ------------------ Millal me saabume? 0
Wanneer is daar ’n bus na die middestad? Mi---l -õ-------s- kes---nna? Millal sõidab buss kesklinna? M-l-a- s-i-a- b-s- k-s-l-n-a- ----------------------------- Millal sõidab buss kesklinna? 0
Is dit u koffer / tas? Ka- --- ---t------hver? Kas see on teie kohver? K-s s-e o- t-i- k-h-e-? ----------------------- Kas see on teie kohver? 0
Is dit u sak? Ka--se---- -e-e-k-t-? Kas see on teie kott? K-s s-e o- t-i- k-t-? --------------------- Kas see on teie kott? 0
Is dit u bagasie? K---se------ei- p-ga-? Kas see on teie pagas? K-s s-e o- t-i- p-g-s- ---------------------- Kas see on teie pagas? 0
Hoeveel bagasie mag ek saamneem? K-i-palj---a----t võin -a--- -õ-ta? Kui palju pagasit võin kaasa võtta? K-i p-l-u p-g-s-t v-i- k-a-a v-t-a- ----------------------------------- Kui palju pagasit võin kaasa võtta? 0
Twintig kilos. K----ümme-- kilo. Kakskümmend kilo. K-k-k-m-e-d k-l-. ----------------- Kakskümmend kilo. 0
Wat? Net twintig kilos? M--,---n-l- ka-s--m--nd--il-? Mis, ainult kakskümmend kilo? M-s- a-n-l- k-k-k-m-e-d k-l-? ----------------------------- Mis, ainult kakskümmend kilo? 0

Studie laat die brein verander

Mense wat oefen, vorm dikwels hul lyf. Maar dis blykbaar ook moontlik om ’n mens se brein te oefen. Dit beteken meer as talent is nodig om ’n taal te leer. Dis net so belangrik om gereeld te oefen. Want oefening kan ’n positiewe invloed op strukture in die brein hê. ’n Spesiale aanleg vir tale is natuurlik gewoonlik oorerflik. Nietemin kan intensiewe oefening seker breinstrukture verander. Die volume van die spraaksentrum neem toe. Die senuselle van mense wat baie oefen, verander ook. Daar is lank geglo dat die brein onveranderbaar is. Die siening was wat ons nie as kinders leer nie, sal ons nooit leer nie. Breinnavorsers het egter ’n heel ander gevolgtrekking gemaak. Hulle kon bewys dat ons brein lewenslank behendig bly. Jy kan sê dit werk soos ’n spier. Daarom kan dit tot in die ouderdom bly groei. Elke inset word deur die brein verwerk. Maar wanneer die brein oefening kry, verwerk dit die insette beter. Dit wil sê dit werk vinniger en doeltreffender. Dié beginsel geld ewe veel vir jongmense as oumense. Maar dis nie noodsaaklik om te studeer om die brein te oefen nie. Lees is ook baie goeie oefening. Veral veeleisende letterkunde bevorder ons spraaksentrum. Dit beteken ons woordeskat word groter. Verder verbeter ons aanvoeling vir taal. Die interessantheid is dat nie net die spraaksentrum taal verwerk nie. Die gebied wat motoriese vaardigheid beheer, verwerk ook nuwe inhoud. Daarom is dit belangrik om die hele brein so dikwels moontlik te stimuleer. Oefen dus jou lyf EN jou brein!