Ek wil graag ’n vlug na Athene bespreek.
أر-- أن --ج- تذ-رة--ا-ط-------ى أثينا.
---- أ- أ--- ت---- ب------- إ-- أ------
-ر-د أ- أ-ج- ت-ك-ة ب-ل-ا-ر- إ-ى أ-ي-ا-
----------------------------------------
أريد أن أحجز تذكرة بالطائرة إلى أثينا.
0
a--d --n 'ahji--t--h---a-------l-tayir-t '-ila- '---i--.
a--- '-- '----- t---------- b----------- '----- '-------
a-i- '-n '-h-i- t-d-k-r-t-n b-a-t-a-i-a- '-i-a- '-t-i-a-
--------------------------------------------------------
arid 'an 'ahjiz tadhkiratan bialttayirat 'iilaa 'athina.
Ek wil graag ’n vlug na Athene bespreek.
أريد أن أحجز تذكرة بالطائرة إلى أثينا.
arid 'an 'ahjiz tadhkiratan bialttayirat 'iilaa 'athina.
Is dit ’n direkte vlug?
ه- -و ----- مب---؟
-- ه- ط---- م------
-ل ه- ط-ر-ن م-ا-ر-
--------------------
هل هو طيران مباشر؟
0
hl hu -a---an -bash-?
h- h- t------ m------
h- h- t-y-r-n m-a-h-?
---------------------
hl hu tayaran mbashr?
Is dit ’n direkte vlug?
هل هو طيران مباشر؟
hl hu tayaran mbashr?
By ’n venster, nie-rook, asseblief.
---فض--- مق----لى---نا--- ---ر -لم-----.
-- ف---- م--- ع-- ا------ ل--- ا---------
-ن ف-ل-، م-ع- ع-ى ا-ن-ف-ة ل-ي- ا-م-خ-ي-.-
------------------------------------------
من فضلك، مقعد على النافذة لغير المدخنين.
0
m- ---alaka, -aqead -a--a ----afidh-t-l---ayr almu---an--a.
m- f-------- m----- e---- a---------- l------ a------------
m- f-d-l-k-, m-q-a- e-l-a a-n-a-i-h-t l-g-a-r a-m-d-h-n-n-.
-----------------------------------------------------------
mn fadalaka, maqead ealaa alnaafidhat lighayr almudkhanina.
By ’n venster, nie-rook, asseblief.
من فضلك، مقعد على النافذة لغير المدخنين.
mn fadalaka, maqead ealaa alnaafidhat lighayr almudkhanina.
Ek wil graag my bespreking bevestig.
------ن--ؤ-د-ا---ز.
---- أ- أ--- ا------
-ر-د أ- أ-ك- ا-ح-ز-
---------------------
أريد أن أؤكد الحجز.
0
ar-d '-n '--a-i--alh-jza.
a--- '-- '------ a-------
a-i- '-n '-w-k-d a-h-j-a-
-------------------------
arid 'an 'uwakid alhajza.
Ek wil graag my bespreking bevestig.
أريد أن أؤكد الحجز.
arid 'an 'uwakid alhajza.
Ek wil graag my bespreking kanselleer.
-ر-- --غ-- -لح---
---- إ---- ا------
-ر-د إ-غ-ء ا-ح-ز-
-------------------
أريد إلغاء الحجز.
0
arid-----g--- a--aj--.
a--- '------- a-------
a-i- '-i-g-a- a-h-j-a-
----------------------
arid 'iilgha' alhajza.
Ek wil graag my bespreking kanselleer.
أريد إلغاء الحجز.
arid 'iilgha' alhajza.
Ek wil graag my bespreking verander.
أر-د--ب-يل-ا-ح--.
---- ت---- ا------
-ر-د ت-د-ل ا-ح-ز-
-------------------
أريد تبديل الحجز.
0
a--d-t-bd----l---za.
a--- t----- a-------
a-i- t-b-i- a-h-j-a-
--------------------
arid tabdil alhajza.
Ek wil graag my bespreking verander.
أريد تبديل الحجز.
arid tabdil alhajza.
Wanneer is die volgende vlug na Rome?
-تى--قلع الطا-رة----الية -لى---م-؟
--- ت--- ا------ ا------ إ-- ر-----
-ت- ت-ل- ا-ط-ئ-ة ا-ت-ل-ة إ-ى ر-م-؟-
------------------------------------
متى تقلع الطائرة التالية إلى روما؟
0
ma-aa----l-- altt----a--a---a---- '-il-a r-ma?
m---- t----- a--------- a-------- '----- r----
m-t-a t-q-i- a-t-a-i-a- a-t-a-i-t '-i-a- r-m-?
----------------------------------------------
mataa taqlie alttayirat alttaliat 'iilaa ruma?
Wanneer is die volgende vlug na Rome?
متى تقلع الطائرة التالية إلى روما؟
mataa taqlie alttayirat alttaliat 'iilaa ruma?
Is daar nog twee sitplekke beskikbaar?
--ما-زال---ا- م-ع-ا-؟
- م- ز-- ه--- م-------
- م- ز-ل ه-ا- م-ع-ا-؟-
-----------------------
أ ما زال هناك مقعدان؟
0
a-m--za- -un---maqe--a-?
a m- z-- h---- m--------
a m- z-l h-n-k m-q-a-a-?
------------------------
a ma zal hunak maqeadan?
Is daar nog twee sitplekke beskikbaar?
أ ما زال هناك مقعدان؟
a ma zal hunak maqeadan?
Nee, ons het nog net een sitplek beskikbaar.
-ا،--م-ي-- -----قعد -ا-د.
--- ل- ي-- س-- م--- و-----
-ا- ل- ي-ق س-ى م-ع- و-ح-.-
---------------------------
لا، لم يبق سوى مقعد واحد.
0
l-- lm-ya---siw-a-ma---d --hd-.
l-- l- y--- s---- m----- w-----
l-, l- y-b- s-w-a m-q-a- w-h-a-
-------------------------------
la, lm yabq siwaa maqead wahda.
Nee, ons het nog net een sitplek beskikbaar.
لا، لم يبق سوى مقعد واحد.
la, lm yabq siwaa maqead wahda.
Wanneer land ons?
----سنه-ط؟
--- س------
-ت- س-ه-ط-
------------
متى سنهبط؟
0
mt-a s-nh-t?
m--- s------
m-a- s-n-b-?
------------
mtaa sanhbt?
Wanneer land ons?
متى سنهبط؟
mtaa sanhbt?
Wanneer is ons daar?
--- -ن---
--- س-----
-ت- س-ص-؟-
-----------
متى سنصل؟
0
m-a- -nsla?
m--- s-----
m-a- s-s-a-
-----------
mtaa snsla?
Wanneer is ons daar?
متى سنصل؟
mtaa snsla?
Wanneer is daar ’n bus na die middestad?
م-- تس-- --حافل- -لى م----ال----ة؟
--- ت--- ا------ إ-- م--- ا--------
-ت- ت-ي- ا-ح-ف-ة إ-ى م-ك- ا-م-ي-ة-
------------------------------------
متى تسير الحافلة إلى مركز المدينة؟
0
m--a------r--lhaf-lat-'-i-aa --r-az --m-y-?
m---- t---- a-------- '----- m----- a------
m-t-a t-s-r a-h-f-l-t '-i-a- m-r-a- a-m-y-?
-------------------------------------------
mataa tasir alhafilat 'iilaa markaz almdyn?
Wanneer is daar ’n bus na die middestad?
متى تسير الحافلة إلى مركز المدينة؟
mataa tasir alhafilat 'iilaa markaz almdyn?
Is dit u koffer / tas?
---ه-ه-حق-ب--؟
-- ه-- ح-------
-ل ه-ه ح-ي-ت-؟-
----------------
هل هذه حقيبتك؟
0
hl h-dh-- ---ibatka?
h- h----- h---------
h- h-d-i- h-q-b-t-a-
--------------------
hl hadhih haqibatka?
Is dit u koffer / tas?
هل هذه حقيبتك؟
hl hadhih haqibatka?
Is dit u sak?
---هذ- --ي--ك --ص--رة؟
-- ه-- ح----- ا--------
-ل ه-ة ح-ي-ت- ا-ص-ي-ة-
------------------------
هل هذة حقيبتك الصغيرة؟
0
hl-hid--- h-q--a--k----g--r-t?
h- h----- h-------- a---------
h- h-d-a- h-q-b-t-k a-s-h-r-t-
------------------------------
hl hidhat haqibatak alsghirat?
Is dit u sak?
هل هذة حقيبتك الصغيرة؟
hl hidhat haqibatak alsghirat?
Is dit u bagasie?
ه- ه---أ--عت-؟
-- ه-- أ-------
-ل ه-ه أ-ت-ت-؟-
----------------
هل هذه أمتعتك؟
0
h- h-dhih 'a-ta--k?
h- h----- '--------
h- h-d-i- '-m-a-t-?
-------------------
hl hadhih 'amtaetk?
Is dit u bagasie?
هل هذه أمتعتك؟
hl hadhih 'amtaetk?
Hoeveel bagasie mag ek saamneem?
م----ن -لأم-عة--ل----ح به-؟
-- و-- ا------ ا------ ب----
-ا و-ن ا-أ-ت-ة ا-م-م-ح ب-ا-
-----------------------------
ما وزن الأمتعة المسموح بها؟
0
ma---z--al--m-eat alm-smu--bh-?
m- w--- a-------- a------- b---
m- w-z- a-'-m-e-t a-m-s-u- b-a-
-------------------------------
ma wazn al'amteat almasmuh bha?
Hoeveel bagasie mag ek saamneem?
ما وزن الأمتعة المسموح بها؟
ma wazn al'amteat almasmuh bha?
Twintig kilos.
ع-رو- -يل--
----- ك-----
-ش-و- ك-ل-.-
-------------
عشرون كيلو.
0
e-hur-- ki--.
e------ k----
e-h-r-n k-l-.
-------------
eshurun kilu.
Twintig kilos.
عشرون كيلو.
eshurun kilu.
Wat? Net twintig kilos?
كم-------شر-- ----؟
--- ف-- ع---- ك-----
-م- ف-ط ع-ر-ن ك-ل-؟-
---------------------
كم؟ فقط عشرون كيلو؟
0
k-a? fa--t-es-rwn ki--?
k--- f---- e----- k----
k-a- f-q-t e-h-w- k-l-?
-----------------------
kma? faqat eshrwn kilw?
Wat? Net twintig kilos?
كم؟ فقط عشرون كيلو؟
kma? faqat eshrwn kilw?