Ek wil graag ’n vlug na Athene bespreek.
ወደ -ቴ-ስ ለመብ-ር -ታ---ዝ-እ-ልጋ--።
ወ- አ--- ለ---- ቦ- መ-- እ------
ወ- አ-ን- ለ-ብ-ር ቦ- መ-ዝ እ-ል-ለ-።
----------------------------
ወደ አቴንስ ለመብረር ቦታ መያዝ እፈልጋለው።
0
wede ----isi l-----r-r- ------e---i----lig-lewi.
w--- ā------ l--------- b--- m----- i-----------
w-d- ā-ē-i-i l-m-b-r-r- b-t- m-y-z- i-e-i-a-e-i-
------------------------------------------------
wede ātēnisi lemebireri bota meyazi ifeligalewi.
Ek wil graag ’n vlug na Athene bespreek.
ወደ አቴንስ ለመብረር ቦታ መያዝ እፈልጋለው።
wede ātēnisi lemebireri bota meyazi ifeligalewi.
Is dit ’n direkte vlug?
ቀ-- በ-----?
ቀ-- በ-- ነ--
ቀ-ታ በ-ራ ነ-?
-----------
ቀጥታ በረራ ነው?
0
k---’i----e--ra n---?
k------- b----- n----
k-e-’-t- b-r-r- n-w-?
---------------------
k’et’ita berera newi?
Is dit ’n direkte vlug?
ቀጥታ በረራ ነው?
k’et’ita berera newi?
By ’n venster, nie-rook, asseblief.
መስኮ- ጎን ---ጫ--ሲ-ራ--ማ--ስ-ት--------?
መ--- ጎ- መ--- ፤--- የ------ እ--- /--
መ-ኮ- ጎ- መ-መ- ፤-ጋ- የ-ይ-ስ-ት እ-ክ- /-?
----------------------------------
መስኮት ጎን መቀመጫ ፤ሲጋራ የማይጨስበት እባክህ /ሽ?
0
mes-k--i g-----ek’emech’---s-g-ra -e-a----’----e-- -ba---i /---?
m------- g--- m---------- ;------ y--------------- i------ /----
m-s-k-t- g-n- m-k-e-e-h-a ;-ī-a-a y-m-y-c-’-s-b-t- i-a-i-i /-h-?
----------------------------------------------------------------
mesikoti goni mek’emech’a ;sīgara yemayich’esibeti ibakihi /shi?
By ’n venster, nie-rook, asseblief.
መስኮት ጎን መቀመጫ ፤ሲጋራ የማይጨስበት እባክህ /ሽ?
mesikoti goni mek’emech’a ;sīgara yemayich’esibeti ibakihi /shi?
Ek wil graag my bespreking bevestig.
ያ-ያዝ--ን ቦ- ማረ-ገጫ-እ--ጋ-ው።
ያ------ ቦ- ማ---- እ------
ያ-ያ-ኩ-ን ቦ- ማ-ጋ-ጫ እ-ል-ለ-።
------------------------
ያስያዝኩትን ቦታ ማረጋገጫ እፈልጋለው።
0
ya-iya---u---- -------r---g-c-’-----l--alewi.
y------------- b--- m----------- i-----------
y-s-y-z-k-t-n- b-t- m-r-g-g-c-’- i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------------
yasiyazikutini bota maregagech’a ifeligalewi.
Ek wil graag my bespreking bevestig.
ያስያዝኩትን ቦታ ማረጋገጫ እፈልጋለው።
yasiyazikutini bota maregagech’a ifeligalewi.
Ek wil graag my bespreking kanselleer.
ያስያ-ኩ-- ---መሰረ- -ፈ----።
ያ------ ቦ- መ--- እ------
ያ-ያ-ኩ-ን ቦ- መ-ረ- እ-ል-ለ-።
-----------------------
ያስያዝኩትን ቦታ መሰረዝ እፈልጋለው።
0
ya---az-k-t----bo-- --serezi--f--i--l---.
y------------- b--- m------- i-----------
y-s-y-z-k-t-n- b-t- m-s-r-z- i-e-i-a-e-i-
-----------------------------------------
yasiyazikutini bota meserezi ifeligalewi.
Ek wil graag my bespreking kanselleer.
ያስያዝኩትን ቦታ መሰረዝ እፈልጋለው።
yasiyazikutini bota meserezi ifeligalewi.
Ek wil graag my bespreking verander.
ያ-ያ-ኩ-- -ታ------እ--ጋ-ው።
ያ------ ቦ- መ--- እ------
ያ-ያ-ኩ-ን ቦ- መ-ወ- እ-ል-ለ-።
-----------------------
ያስያዝኩትን ቦታ መለወጥ እፈልጋለው።
0
y-s--a-i-utini-b-t- me---e-’i -----g-l---.
y------------- b--- m-------- i-----------
y-s-y-z-k-t-n- b-t- m-l-w-t-i i-e-i-a-e-i-
------------------------------------------
yasiyazikutini bota melewet’i ifeligalewi.
Ek wil graag my bespreking verander.
ያስያዝኩትን ቦታ መለወጥ እፈልጋለው።
yasiyazikutini bota melewet’i ifeligalewi.
Wanneer is die volgende vlug na Rome?
መ- ነ- የ-ቀ-ለው-በ----ደ --?
መ- ነ- የ----- በ-- ወ- ሮ--
መ- ነ- የ-ቀ-ለ- በ-ራ ወ- ሮ-?
-----------------------
መቼ ነው የሚቀጥለው በረራ ወደ ሮም?
0
me-hē n-w- y--ī-’et’-l--i---rer- -e-- ro-i?
m---- n--- y------------- b----- w--- r----
m-c-ē n-w- y-m-k-e-’-l-w- b-r-r- w-d- r-m-?
-------------------------------------------
mechē newi yemīk’et’ilewi berera wede romi?
Wanneer is die volgende vlug na Rome?
መቼ ነው የሚቀጥለው በረራ ወደ ሮም?
mechē newi yemīk’et’ilewi berera wede romi?
Is daar nog twee sitplekke beskikbaar?
ሁ-ት መቀ-ጫ-ች--ፍት ና--?
ሁ-- መ----- ክ-- ና---
ሁ-ት መ-መ-ዎ- ክ-ት ና-ው-
-------------------
ሁለት መቀመጫዎች ክፍት ናቸው?
0
hul-t--me---mech’--oc---k---t- n-che-i?
h----- m--------------- k----- n-------
h-l-t- m-k-e-e-h-a-o-h- k-f-t- n-c-e-i-
---------------------------------------
huleti mek’emech’awochi kifiti nachewi?
Is daar nog twee sitplekke beskikbaar?
ሁለት መቀመጫዎች ክፍት ናቸው?
huleti mek’emech’awochi kifiti nachewi?
Nee, ons het nog net een sitplek beskikbaar.
አይ-ለም-፤-አንድ-መቀ-ጫ--ቻ-ነው --ን።
አ---- ፤ አ-- መ--- ብ- ነ- ያ---
አ-ደ-ም ፤ አ-ድ መ-መ- ብ- ነ- ያ-ን-
---------------------------
አይደለም ፤ አንድ መቀመጫ ብቻ ነው ያለን።
0
ā-id---mi----n--i mek’--e---a -i-h--n-w- y----i.
ā-------- ; ā---- m---------- b---- n--- y------
ā-i-e-e-i ; ā-i-i m-k-e-e-h-a b-c-a n-w- y-l-n-.
------------------------------------------------
āyidelemi ; ānidi mek’emech’a bicha newi yaleni.
Nee, ons het nog net een sitplek beskikbaar.
አይደለም ፤ አንድ መቀመጫ ብቻ ነው ያለን።
āyidelemi ; ānidi mek’emech’a bicha newi yaleni.
Wanneer land ons?
መቼ-ነ--የምና-ፈ-?
መ- ነ- የ------
መ- ነ- የ-ና-ፈ-?
-------------
መቼ ነው የምናርፈው?
0
mec-ē----i-y----ari-e-i?
m---- n--- y------------
m-c-ē n-w- y-m-n-r-f-w-?
------------------------
mechē newi yeminarifewi?
Wanneer land ons?
መቼ ነው የምናርፈው?
mechē newi yeminarifewi?
Wanneer is ons daar?
መ- ---እ- የም-ደ---?
መ- ነ- እ- የ-------
መ- ነ- እ- የ-ን-ር-ው-
-----------------
መቼ ነው እዛ የምንደርሰው?
0
mec-- --wi i-a-yemin-der--e--?
m---- n--- i-- y--------------
m-c-ē n-w- i-a y-m-n-d-r-s-w-?
------------------------------
mechē newi iza yeminiderisewi?
Wanneer is ons daar?
መቼ ነው እዛ የምንደርሰው?
mechē newi iza yeminiderisewi?
Wanneer is daar ’n bus na die middestad?
መ- ነው አቶ-ሱ -ደ-መሃል---- --ሄ--?
መ- ነ- አ--- ወ- መ-- ከ-- የ-----
መ- ነ- አ-ቢ- ወ- መ-ል ከ-ማ የ-ሄ-ው-
----------------------------
መቼ ነው አቶቢሱ ወደ መሃል ከተማ የሚሄደው?
0
me-h- new--ā-ob-su -ed- ------ -et-ma--e--h--e-i?
m---- n--- ā------ w--- m----- k----- y----------
m-c-ē n-w- ā-o-ī-u w-d- m-h-l- k-t-m- y-m-h-d-w-?
-------------------------------------------------
mechē newi ātobīsu wede mehali ketema yemīhēdewi?
Wanneer is daar ’n bus na die middestad?
መቼ ነው አቶቢሱ ወደ መሃል ከተማ የሚሄደው?
mechē newi ātobīsu wede mehali ketema yemīhēdewi?
Is dit u koffer / tas?
ያ --- -ር--ሳምሶ--ት -ው?
ያ ያ-- ቦ--------- ነ--
ያ ያ-ተ ቦ-ሳ-ሳ-ሶ-ይ- ነ-?
--------------------
ያ ያንተ ቦርሳ/ሳምሶናይት ነው?
0
y- -a-it- b-r----samis-nayi-i ---i?
y- y----- b------------------ n----
y- y-n-t- b-r-s-/-a-i-o-a-i-i n-w-?
-----------------------------------
ya yanite borisa/samisonayiti newi?
Is dit u koffer / tas?
ያ ያንተ ቦርሳ/ሳምሶናይት ነው?
ya yanite borisa/samisonayiti newi?
Is dit u sak?
ያ -ን----ሳ--ው?
ያ ያ-- ቦ-- ነ--
ያ ያ-ተ ቦ-ሳ ነ-?
-------------
ያ ያንተ ቦርሳ ነው?
0
ya---n--e bo---- new-?
y- y----- b----- n----
y- y-n-t- b-r-s- n-w-?
----------------------
ya yanite borisa newi?
Is dit u sak?
ያ ያንተ ቦርሳ ነው?
ya yanite borisa newi?
Is dit u bagasie?
ያ --- ----ነ-?
ያ ያ-- ሻ-- ነ--
ያ ያ-ተ ሻ-ጣ ነ-?
-------------
ያ ያንተ ሻንጣ ነው?
0
ya-y----------i----n--i?
y- y----- s------- n----
y- y-n-t- s-a-i-’- n-w-?
------------------------
ya yanite shanit’a newi?
Is dit u bagasie?
ያ ያንተ ሻንጣ ነው?
ya yanite shanit’a newi?
Hoeveel bagasie mag ek saamneem?
ም---ክ--ሻ---መ-ዝ-እችላለ-?
ም- ያ-- ሻ-- መ-- እ-----
ም- ያ-ል ሻ-ጣ መ-ዝ እ-ላ-ው-
---------------------
ምን ያክል ሻንጣ መያዝ እችላለው?
0
m-ni ya-i-i-s----t-a m--azi----i--l-w-?
m--- y----- s------- m----- i----------
m-n- y-k-l- s-a-i-’- m-y-z- i-h-l-l-w-?
---------------------------------------
mini yakili shanit’a meyazi ichilalewi?
Hoeveel bagasie mag ek saamneem?
ምን ያክል ሻንጣ መያዝ እችላለው?
mini yakili shanit’a meyazi ichilalewi?
Twintig kilos.
ሃያ--ሎ
ሃ- ኪ-
ሃ- ኪ-
-----
ሃያ ኪሎ
0
h-ya--īlo
h--- k---
h-y- k-l-
---------
haya kīlo
Twintig kilos.
ሃያ ኪሎ
haya kīlo
Wat? Net twintig kilos?
ምን?-ሃ- -ሎ ብ-?
ም-- ሃ- ኪ- ብ--
ም-? ሃ- ኪ- ብ-?
-------------
ምን? ሃያ ኪሎ ብቻ?
0
m---- --y- -ī-o -i---?
m---- h--- k--- b-----
m-n-? h-y- k-l- b-c-a-
----------------------
mini? haya kīlo bicha?
Wat? Net twintig kilos?
ምን? ሃያ ኪሎ ብቻ?
mini? haya kīlo bicha?