Ek wil graag ’n vlug na Athene bespreek.
Мен --и-аг- --ууну-----д-ону -а--а-м.
М__ А______ у_____ б________ к_______
М-н А-и-а-а у-у-н- б-о-д-о-у к-а-а-м-
-------------------------------------
Мен Афинага учууну брондоону каалайм.
0
Me--A-i--ga -----u -rond-----k-ala-m.
M__ A______ u_____ b________ k_______
M-n A-i-a-a u-u-n- b-o-d-o-u k-a-a-m-
-------------------------------------
Men Afinaga uçuunu brondoonu kaalaym.
Ek wil graag ’n vlug na Athene bespreek.
Мен Афинага учууну брондоону каалайм.
Men Afinaga uçuunu brondoonu kaalaym.
Is dit ’n direkte vlug?
Бул тү---атт-м-ы?
Б__ т__ к________
Б-л т-з к-т-а-б-?
-----------------
Бул түз каттамбы?
0
B-l --z ka-t----?
B__ t__ k________
B-l t-z k-t-a-b-?
-----------------
Bul tüz kattambı?
Is dit ’n direkte vlug?
Бул түз каттамбы?
Bul tüz kattambı?
By ’n venster, nie-rook, asseblief.
Т---зе-и- ж---нд- -а-е-и чег-л--й---р--н---р--су---ы-.
Т________ ж______ т_____ ч_______ т_____ ж___ с_______
Т-р-з-н-н ж-н-н-а т-м-к- ч-г-л-е- т-р-а- ж-р- с-р-н-ч-
------------------------------------------------------
Терезенин жанында тамеки чегилбей турган жер, сураныч.
0
Te-e-en-- janı-da-t---ki--egil----tu---- je-,------ıç.
T________ j______ t_____ ç_______ t_____ j___ s_______
T-r-z-n-n j-n-n-a t-m-k- ç-g-l-e- t-r-a- j-r- s-r-n-ç-
------------------------------------------------------
Terezenin janında tameki çegilbey turgan jer, suranıç.
By ’n venster, nie-rook, asseblief.
Терезенин жанында тамеки чегилбей турган жер, сураныч.
Terezenin janında tameki çegilbey turgan jer, suranıç.
Ek wil graag my bespreking bevestig.
М-н -эл-п ко-г--у--- -а-ты---г-м --л-т.
М__ э____ к_________ т__________ к_____
М-н э-л-п к-й-о-у-д- т-с-ы-т-г-м к-л-т-
---------------------------------------
Мен ээлеп койгонумду тастыктагым келет.
0
M-n-e-l-p ko--o-u--- -ast---ag-m -el-t.
M__ e____ k_________ t__________ k_____
M-n e-l-p k-y-o-u-d- t-s-ı-t-g-m k-l-t-
---------------------------------------
Men eelep koygonumdu tastıktagım kelet.
Ek wil graag my bespreking bevestig.
Мен ээлеп койгонумду тастыктагым келет.
Men eelep koygonumdu tastıktagım kelet.
Ek wil graag my bespreking kanselleer.
Ме---э--п---ю--у жо--о ч-га-г---к----.
М__ э____ к_____ ж____ ч_______ к_____
М-н э-л-п к-ю-н- ж-к-о ч-г-р-ы- к-л-т-
--------------------------------------
Мен ээлеп коюуну жокко чыгаргым келет.
0
Me- ----- k-y-u-- -o-k- çıg--gı--ke-et.
M__ e____ k______ j____ ç_______ k_____
M-n e-l-p k-y-u-u j-k-o ç-g-r-ı- k-l-t-
---------------------------------------
Men eelep koyuunu jokko çıgargım kelet.
Ek wil graag my bespreking kanselleer.
Мен ээлеп коюуну жокко чыгаргым келет.
Men eelep koyuunu jokko çıgargım kelet.
Ek wil graag my bespreking verander.
Ме- э--е- к-юуну ----р---- к---т.
М__ э____ к_____ ө________ к_____
М-н э-л-п к-ю-н- ө-г-р-к-м к-л-т-
---------------------------------
Мен ээлеп коюуну өзгөрткүм келет.
0
M-- -e--- ko-uunu-ö-gört------l-t.
M__ e____ k______ ö________ k_____
M-n e-l-p k-y-u-u ö-g-r-k-m k-l-t-
----------------------------------
Men eelep koyuunu özgörtküm kelet.
Ek wil graag my bespreking verander.
Мен ээлеп коюуну өзгөрткүм келет.
Men eelep koyuunu özgörtküm kelet.
Wanneer is die volgende vlug na Rome?
К-й-нки-у-ак ---г--к-чан уч-т?
К______ у___ Р____ к____ у____
К-й-н-и у-а- Р-м-е к-ч-н у-а-?
------------------------------
Кийинки учак Римге качан учат?
0
K-yi-ki-u-ak--im-e ka-an-u-a-?
K______ u___ R____ k____ u____
K-y-n-i u-a- R-m-e k-ç-n u-a-?
------------------------------
Kiyinki uçak Rimge kaçan uçat?
Wanneer is die volgende vlug na Rome?
Кийинки учак Римге качан учат?
Kiyinki uçak Rimge kaçan uçat?
Is daar nog twee sitplekke beskikbaar?
Э---о--н------б-?
Э__ о___ к_______
Э-и о-у- к-л-ы-ы-
-----------------
Эки орун калдыбы?
0
Eki o-un -------?
E__ o___ k_______
E-i o-u- k-l-ı-ı-
-----------------
Eki orun kaldıbı?
Is daar nog twee sitplekke beskikbaar?
Эки орун калдыбы?
Eki orun kaldıbı?
Nee, ons het nog net een sitplek beskikbaar.
Жок, --з-е -ир--ана---ун -ал--.
Ж___ б____ б__ г___ о___ к_____
Ж-к- б-з-е б-р г-н- о-у- к-л-ы-
-------------------------------
Жок, бизде бир гана орун калды.
0
Jok,-b--de -i- g----o--- --l--.
J___ b____ b__ g___ o___ k_____
J-k- b-z-e b-r g-n- o-u- k-l-ı-
-------------------------------
Jok, bizde bir gana orun kaldı.
Nee, ons het nog net een sitplek beskikbaar.
Жок, бизде бир гана орун калды.
Jok, bizde bir gana orun kaldı.
Wanneer land ons?
Биз к---н -онобу-?
Б__ к____ к_______
Б-з к-ч-н к-н-б-з-
------------------
Биз качан конобуз?
0
B---kaçan k-nob-z?
B__ k____ k_______
B-z k-ç-n k-n-b-z-
------------------
Biz kaçan konobuz?
Wanneer land ons?
Биз качан конобуз?
Biz kaçan konobuz?
Wanneer is ons daar?
Биз-к-ча-----еб-з?
Б__ к____ к_______
Б-з к-ч-н к-л-б-з-
------------------
Биз качан келебиз?
0
Biz k--an-kel--i-?
B__ k____ k_______
B-z k-ç-n k-l-b-z-
------------------
Biz kaçan kelebiz?
Wanneer is ons daar?
Биз качан келебиз?
Biz kaçan kelebiz?
Wanneer is daar ’n bus na die middestad?
Шаа--ын---р--ру-а----об-- --ч-- жөнө--?
Ш______ б________ а______ к____ ж______
Ш-а-д-н б-р-о-у-а а-т-б-с к-ч-н ж-н-й-?
---------------------------------------
Шаардын борборуна автобус качан жөнөйт?
0
Şa----n b-r-oru----v--bus k-------n-y-?
Ş______ b________ a______ k____ j______
Ş-a-d-n b-r-o-u-a a-t-b-s k-ç-n j-n-y-?
---------------------------------------
Şaardın borboruna avtobus kaçan jönöyt?
Wanneer is daar ’n bus na die middestad?
Шаардын борборуна автобус качан жөнөйт?
Şaardın borboruna avtobus kaçan jönöyt?
Is dit u koffer / tas?
Бул-с----н-ч-мо--ны---б-?
Б__ с_____ ч_____________
Б-л с-з-и- ч-м-д-н-н-з-ы-
-------------------------
Бул сиздин чемоданынызбы?
0
B-----zd-n-çe--da---ızbı?
B__ s_____ ç_____________
B-l s-z-i- ç-m-d-n-n-z-ı-
-------------------------
Bul sizdin çemodanınızbı?
Is dit u koffer / tas?
Бул сиздин чемоданынызбы?
Bul sizdin çemodanınızbı?
Is dit u sak?
Б-- сиз-и- ----аңыз-ы?
Б__ с_____ с__________
Б-л с-з-и- с-м-а-ы-б-?
----------------------
Бул сиздин сумкаңызбы?
0
B----i---n---m-a--zb-?
B__ s_____ s__________
B-l s-z-i- s-m-a-ı-b-?
----------------------
Bul sizdin sumkaŋızbı?
Is dit u sak?
Бул сиздин сумкаңызбы?
Bul sizdin sumkaŋızbı?
Is dit u bagasie?
Б-л--и--ин-ж-г--үзбү?
Б__ с_____ ж_________
Б-л с-з-и- ж-г-ң-з-ү-
---------------------
Бул сиздин жүгүңүзбү?
0
B-l-si--------üŋ-z-ü?
B__ s_____ j_________
B-l s-z-i- j-g-ŋ-z-ü-
---------------------
Bul sizdin jügüŋüzbü?
Is dit u bagasie?
Бул сиздин жүгүңүзбү?
Bul sizdin jügüŋüzbü?
Hoeveel bagasie mag ek saamneem?
Канч- жү- -ла --ам?
К____ ж__ а__ а____
К-н-а ж-к а-а а-а-?
-------------------
Канча жүк ала алам?
0
K--ç- jük a-a----m?
K____ j__ a__ a____
K-n-a j-k a-a a-a-?
-------------------
Kança jük ala alam?
Hoeveel bagasie mag ek saamneem?
Канча жүк ала алам?
Kança jük ala alam?
Twintig kilos.
Ж--ыр-- к-ло--а--.
Ж______ к_________
Ж-й-р-а к-л-г-а-м-
------------------
Жыйырма килограмм.
0
Jıyı-ma ki-o--am-.
J______ k_________
J-y-r-a k-l-g-a-m-
------------------
Jıyırma kilogramm.
Twintig kilos.
Жыйырма килограмм.
Jıyırma kilogramm.
Wat? Net twintig kilos?
Эм-е- -ы-ы-----л--к-л--р-м-бы?
Э____ ж______ э__ к___________
Э-н-, ж-й-р-а э-е к-л-г-а-м-ы-
------------------------------
Эмне, жыйырма эле килограммбы?
0
Emn-, j--ır-a---e kil-gr-mm--?
E____ j______ e__ k___________
E-n-, j-y-r-a e-e k-l-g-a-m-ı-
------------------------------
Emne, jıyırma ele kilogrammbı?
Wat? Net twintig kilos?
Эмне, жыйырма эле килограммбы?
Emne, jıyırma ele kilogrammbı?