Fraseboek

af Boodskappe dra   »   ca Fer compres

51 [een en vyftig]

Boodskappe dra

Boodskappe dra

51 [cinquanta-u]

Fer compres

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Katalaans Speel Meer
Ek wil na die biblioteek toe gaan. V-ll----r a l- --b--o-e-a. V--- a--- a l- b---------- V-l- a-a- a l- b-b-i-t-c-. -------------------------- Vull anar a la biblioteca. 0
Ek wil na die boekwinkel toe gaan. Vu-- ---r-a-l----ib--r-a. V--- a--- a l- l--------- V-l- a-a- a l- l-i-r-r-a- ------------------------- Vull anar a la llibreria. 0
Ek wil na die kiosk toe gaan. V--- ana--a---u----. V--- a--- a- q------ V-l- a-a- a- q-i-s-. -------------------- Vull anar al quiosc. 0
Ek wil ’n boek leen. Vull ma-lleva--u- l--bre. V--- m-------- u- l------ V-l- m-n-l-v-r u- l-i-r-. ------------------------- Vull manllevar un llibre. 0
Ek wil ’n boek koop. Vul--co-p-ar--n----br-. V--- c------ u- l------ V-l- c-m-r-r u- l-i-r-. ----------------------- Vull comprar un llibre. 0
Ek wil ’n koerant koop. Vul---om--ar--n --a--. V--- c------ u- d----- V-l- c-m-r-r u- d-a-i- ---------------------- Vull comprar un diari. 0
Ek wil na die biblioteek toe gaan om ’n boek te leen. V--- -na--- -a bib--o-ec----r---n-l---- ---ll----. V--- a--- a l- b--------- p-- m-------- u- l------ V-l- a-a- a l- b-b-i-t-c- p-r m-n-l-v-r u- l-i-r-. -------------------------------------------------- Vull anar a la biblioteca per manllevar un llibre. 0
Ek wil na die boekwinkel toe gaan om ’n boek te koop. Vull --a----la -lib-er-a-pe- -o----r u- l-i---. V--- a--- a l- l-------- p-- c------ u- l------ V-l- a-a- a l- l-i-r-r-a p-r c-m-r-r u- l-i-r-. ----------------------------------------------- Vull anar a la llibreria per comprar un llibre. 0
Ek wil na die kiosk toe gaan om ’n koerant te koop. Vu-l anar -l----os--a-com---r--l ---r-. V--- a--- a- q----- a c------ e- d----- V-l- a-a- a- q-i-s- a c-m-r-r e- d-a-i- --------------------------------------- Vull anar al quiosc a comprar el diari. 0
Ek wil na die oogkundige toe gaan. V-l--a-a--a ca -’-p-ic. V--- a--- a c- l------- V-l- a-a- a c- l-ò-t-c- ----------------------- Vull anar a ca l’òptic. 0
Ek wil na die supermark toe gaan. V--l-an-- -- -uper-ercat. V--- a--- a- s----------- V-l- a-a- a- s-p-r-e-c-t- ------------------------- Vull anar al supermercat. 0
Ek wil na die bakker toe gaan. V-----n-r a- -orn-------/-- la fleca. V--- a--- a- f--- d- p- / a l- f----- V-l- a-a- a- f-r- d- p- / a l- f-e-a- ------------------------------------- Vull anar al forn de pa / a la fleca. 0
Ek wil ’n bril koop. V--- comp-a- -n pa---- -’u--er--. V--- c------ u- p----- d--------- V-l- c-m-r-r u- p-r-l- d-u-l-r-s- --------------------------------- Vull comprar un parell d’ulleres. 0
Ek wil vrugte en groente koop. V-ll--ompr-r -ru---s i ver-u--s. V--- c------ f------ i v-------- V-l- c-m-r-r f-u-t-s i v-r-u-e-. -------------------------------- Vull comprar fruites i verdures. 0
Ek wil rolletjies en brood koop. Vul--comp-ar p--tes-i --. V--- c------ p----- i p-- V-l- c-m-r-r p-s-e- i p-. ------------------------- Vull comprar pastes i pa. 0
Ek wil na die oogkundige toe gaan om ’n bril te koop. Vul--a----ca -----i- p-- -omprar-un p-r--l -’u-lere-. V--- a--- c- l------ p-- c------ u- p----- d--------- V-l- a-a- c- l-ò-t-c p-r c-m-r-r u- p-r-l- d-u-l-r-s- ----------------------------------------------------- Vull anar ca l’òptic per comprar un parell d’ulleres. 0
Ek wil na die supermark toe gaan om vrugte en groente te koop. V-l------ -l -u-e-merca- -e- com---r--ruit-- - -e---res. V--- a--- a- s---------- p-- c------ f------ i v-------- V-l- a-a- a- s-p-r-e-c-t p-r c-m-r-r f-u-t-s i v-r-u-e-. -------------------------------------------------------- Vull anar al supermercat per comprar fruites i verdures. 0
Ek wil na die bakker toe gaan om rolletjies en brood te koop. J--v-ll--na--- ----le-a-p-r com-r-----s-es----a. J- v--- a--- a l- f---- p-- c------ p----- i p-- J- v-l- a-a- a l- f-e-a p-r c-m-r-r p-s-e- i p-. ------------------------------------------------ Jo vull anar a la fleca per comprar pastes i pa. 0

Minderheidstale in Europa

In Europa word daar baie verskillende tale gepraat. Die meeste van hulle is Indo-Europese tale. Naas die groot nasionale tale is daar baie kleiner tale. Hulle is minderheidstale. Minderheidstale verskil van amptelike tale. Maar hulle is nie dialekte nie. Hulle is ook nie die tale van immigrante nie. Minderheidstale word altyd as etniese tale beskou. Dit wil sê hulle is die tale van bepaalde etniese groepe. Byna elke land in Europa het minderheidstale. Daar is sowat 40 tale in die Europese Unie. Party minderheidstale word in net een land gepraat. Onder hulle is byvoorbeeld Sorbies in Duitsland. Aan die ander kant word Romani in baie Europese lande gepraat. Minderheidstale het ’n spesiale status. Want hulle word deur net ’n relatiewe klein groep gepraat. Dié groepe kan dit nie bekostig om hul eie skole te bou nie. Dis ook vir hulle moeilik om hul eie letterkunde te publiseer. Baie minderheidstale word gevolglik deur uitwissing bedreig. Die Europese Unie wil minderheidstale beskerm. Want elke taal vorm ’n belangrike deel van ’n kultuur of identiteit. Party nasies het nie ’n staat nie en bestaan net as ’n minderheid. Daar is verskeie programme en projekte wat hul tale probeer bevorder. So wil mense ook die kultuur van kleiner etniese groepe bewaar. Party minderheidstale sal nogtans gou verdwyn. Onder hulle is Lyflands, wat in ’n provinsie van Letland gepraat word. Daar is slegs sowat 20 mense oor wat Lyflands as ’n moedertaal praat. Daarom is Lyflands die kleinste taal in Europa…