Fraseboek

af Vakansieaktiwiteite   »   ca Les activitats de vacances

48 [agt en veertig]

Vakansieaktiwiteite

Vakansieaktiwiteite

48 [quaranta-vuit]

Les activitats de vacances

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Katalaans Speel Meer
Is die strand skoon? És--eta-l--p-at-a? És neta la platja? É- n-t- l- p-a-j-? ------------------ És neta la platja? 0
Kan mens daar swem? E-s---d-m-b----r a-l-? Ens podem banyar allà? E-s p-d-m b-n-a- a-l-? ---------------------- Ens podem banyar allà? 0
Is dit nie gevaarlik om daar te swem nie? É--p-r--lós n---- al--? És perillós nedar allà? É- p-r-l-ó- n-d-r a-l-? ----------------------- És perillós nedar allà? 0
Kan mens hier ’n sonsambreel huur? És-p--s--l----o-a-----p-r----l aq--? És possible llogar un para-sol aquí? É- p-s-i-l- l-o-a- u- p-r---o- a-u-? ------------------------------------ És possible llogar un para-sol aquí? 0
Kan mens hier ’n lêstoel huur? És po--i-le--loga--un- ga-du-----u-? És possible llogar una gandula aquí? É- p-s-i-l- l-o-a- u-a g-n-u-a a-u-? ------------------------------------ És possible llogar una gandula aquí? 0
Kan mens hier ’n boot huur? És po-s-b-e---og-r--n va---ll ----? És possible llogar un vaixell aquí? É- p-s-i-l- l-o-a- u- v-i-e-l a-u-? ----------------------------------- És possible llogar un vaixell aquí? 0
Ek sou graag wou branderry. Vo---ia-f-- ----. Voldria fer surf. V-l-r-a f-r s-r-. ----------------- Voldria fer surf. 0
Ek sou graag wou duik. M’--r--a-ia---r-subm-ri--s--. M’agradaria fer submarinisme. M-a-r-d-r-a f-r s-b-a-i-i-m-. ----------------------------- M’agradaria fer submarinisme. 0
Ek sou graag wou waterski. Vo-dr-- -ra-ti----e-q-í--quàtic. Voldria practicar esquí aquàtic. V-l-r-a p-a-t-c-r e-q-í a-u-t-c- -------------------------------- Voldria practicar esquí aquàtic. 0
Kan mens ’n branderplank huur? É- --ss-ble -l-gar u-----ula d---ur-? És possible llogar una taula de surf? É- p-s-i-l- l-o-a- u-a t-u-a d- s-r-? ------------------------------------- És possible llogar una taula de surf? 0
Kan mens duiktoerusting huur? És---s----- l---a--l’-q-i-am-nt d- su-m-r---sm-? És possible llogar l’equipament de submarinisme? É- p-s-i-l- l-o-a- l-e-u-p-m-n- d- s-b-a-i-i-m-? ------------------------------------------------ És possible llogar l’equipament de submarinisme? 0
Kan mens waterski’s huur? És possib-e l-o--- ---os-d’--g-a? És possible llogar motos d’aigua? É- p-s-i-l- l-o-a- m-t-s d-a-g-a- --------------------------------- És possible llogar motos d’aigua? 0
Ek is net ’n beginner. Jo--óc --------a-t. Jo sóc principiant. J- s-c p-i-c-p-a-t- ------------------- Jo sóc principiant. 0
Ek is middelmatig goed. S-c--- n---l- m--jà. Sóc de nivell mitjà. S-c d- n-v-l- m-t-à- -------------------- Sóc de nivell mitjà. 0
Ek is taamlik goed. Ti-c un-bo---i--ll. Tinc un bon nivell. T-n- u- b-n n-v-l-. ------------------- Tinc un bon nivell. 0
Waar is die skihyser? On--s----t--eesquí? On és el teleesquí? O- é- e- t-l-e-q-í- ------------------- On és el teleesquí? 0
Het jy dan ski’s by jou? Q-e h-s p----- -ls-e-q-ís? Que has portat els esquís? Q-e h-s p-r-a- e-s e-q-í-? -------------------------- Que has portat els esquís? 0
Het jy dan skistewels by jou? Q-e--as--or-at-les bo-e----es-u-? Que has portat les botes d’esquí? Q-e h-s p-r-a- l-s b-t-s d-e-q-í- --------------------------------- Que has portat les botes d’esquí? 0

Die taal van prente

’n Duitse gesegde lui: ’n skildery sê meer as duisend woorde. Dit beteken ’n prent word dikwels vinniger as spraak verstaan. Prente kan ook emosies beter oordra. Dis hoekom reklame baie prente gebruik. Prent werk anders as spraak. Hulle wys vir ons ’n paar dinge tegelyk en volledig. Dit beteken die prent as ’n geheel het ’n bepaalde effek. Met spraak is aansienlik meer woorde nodig. Maar beelde en spraak pas by mekaar. Ons het taal nodig om ’n prent te beskryf. Op dieselfde manier word baie tekste eers deur beelde verstaan. Die verwantskap tussen beeld en spraak word deur taalkundiges bestudeer. Dit word ’n vraag of prente ’n taal uit eie reg is. As iets slegs verfilm word, kan ons na die beelde kyk. Maar die film se boodskap is nie konkreet nie. Wanneer ’n beeld veronderstel is om as spraak te werk, moet dit konkreet wees. Hoe minder dit wys, hoe duideliker die boodskap. Piktogramme is ’n goeie voorbeeld hiervan. Piktogramme is eenvoudige en duidelike geïllustreerde simbole. Hulle vervang verbale taal en is as dus ’n vorm van visuele kommunikasie. Almal ken byvoorbeeld die piktogram vir “rook verbode”. Dit wys ’n sigaret met ’n streep daaroor. Weens globalisering word prente selfs belangriker. Maar jy moet ook die taal van beelde bestudeer. Dit is nie wêreldwyd verstaanbaar nie, al dink baie mense so. Want ons kultuur beïnvloed ons begrip van beelde. Wat ons sien, hang van baie verskillende faktore af. Party mense sien dus nie sigarette nie, maar slegs donker lyne.