Fraseboek

af Stadstoer   »   ca La visita de la ciutat

42 [twee en veertig]

Stadstoer

Stadstoer

42 [quaranta-dos]

La visita de la ciutat

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Katalaans Speel Meer
Is die mark Sondae oop? Q-e e----rcat é- ob-rt -l d----nge? Q-- e- m----- é- o---- e- d-------- Q-e e- m-r-a- é- o-e-t e- d-u-e-g-? ----------------------------------- Que el mercat és obert el diumenge? 0
Is die fees Maandae oop? Qu- ob-e l- f--a -l--il-u-s? Q-- o--- l- f--- e- d------- Q-e o-r- l- f-r- e- d-l-u-s- ---------------------------- Que obre la fira el dilluns? 0
Is die tentoonstelling Dinsdae oop? Q-e és ---rta --exp--i--- el ----r-s? Q-- é- o----- l---------- e- d------- Q-e é- o-e-t- l-e-p-s-c-ó e- d-m-r-s- ------------------------------------- Que és oberta l’exposició el dimarts? 0
Is die dieretuin Woensdae oop? Q-e e---bre z-ol---c e--dimecr--? Q-- e- o--- z------- e- d-------- Q-e e- o-r- z-o-ò-i- e- d-m-c-e-? --------------------------------- Que el obre zoològic el dimecres? 0
Is die museum Donderdae oop? Qu- el ob-e-m--e- -l d-----? Q-- e- o--- m---- e- d------ Q-e e- o-r- m-s-u e- d-j-u-? ---------------------------- Que el obre museu el dijous? 0
Is die gallery Vrydae oop? Que-l- ga-er---o----el d-vend--s? Q-- l- g------ o--- e- d--------- Q-e l- g-l-r-a o-r- e- d-v-n-r-s- --------------------------------- Que la galeria obre el divendres? 0
Mag mens foto’s neem? Es---- -----o-o-? E- p-- f-- f----- E- p-t f-r f-t-s- ----------------- Es pot fer fotos? 0
Moet mens toegang betaal? S--a--- ---ar entra-a? S--- d- p---- e------- S-h- d- p-g-r e-t-a-a- ---------------------- S’ha de pagar entrada? 0
Hoeveel is die toegang? Q---t---sta-l’--tr---? Q---- c---- l--------- Q-a-t c-s-a l-e-t-a-a- ---------------------- Quant costa l’entrada? 0
Is daar ’n afslag vir groepe? H- ha d--co---- -e- a gr--s? H- h- d-------- p-- a g----- H- h- d-s-o-p-e p-r a g-u-s- ---------------------------- Hi ha descompte per a grups? 0
Is daar ’n afslag vir kinders? H--h--desco-pt--pe- --s -en-? H- h- d-------- p-- a-- n---- H- h- d-s-o-p-e p-r a-s n-n-? ----------------------------- Hi ha descompte per als nens? 0
Is daar ’n afslag vir studente? Hi-ha d--c-m-t- d’es-u--ant? H- h- d-------- d----------- H- h- d-s-o-p-e d-e-t-d-a-t- ---------------------------- Hi ha descompte d’estudiant? 0
Watse gebou is dit? Qu--és--q-es- ---fi--? Q-- é- a----- e------- Q-è é- a-u-s- e-i-i-i- ---------------------- Què és aquest edifici? 0
Hoe oud is die gebou? D- ---- és aques- ed-fi-i? D- q--- é- a----- e------- D- q-a- é- a-u-s- e-i-i-i- -------------------------- De quan és aquest edifici? 0
Wie het die gebou gebou? Qu- -a-c-------r-a---st-edifi-i? Q-- v- c-------- a----- e------- Q-i v- c-n-t-u-r a-u-s- e-i-i-i- -------------------------------- Qui va construir aquest edifici? 0
Ek stel belang in argitektuur. M---t-ressa------uite-tura. M---------- l-------------- M-i-t-r-s-a l-a-q-i-e-t-r-. --------------------------- M’interessa l’arquitectura. 0
Ek stel belang in kuns. M’---er---a l-ar-. M---------- l----- M-i-t-r-s-a l-a-t- ------------------ M’interessa l’art. 0
Ek stel belang in skilderkuns. M--nt---s-a-l- -intu--. M---------- l- p------- M-i-t-r-s-a l- p-n-u-a- ----------------------- M’interessa la pintura. 0

Vinnige tale, stadige tale

Daar is meer as 6 000 tale in die wêreld. Maar almal het dieselfde funksie. Hulle help ons om inligting uit te ruil. In elke taal gebeur dit op ’n ander manier. Want elke taal werk volgens sy eie reëls. Die spoed waarteen ’n taal gepraat word, verskil ook. Taalkundiges het dit in verskeie studies bewys. Vir dié doel is kort tekste in verskillende tale vertaal. Dié tekste is deur moedertaalsprekers hardop gelees. Die resultaat was duidelik. Japannees en Spaans is die vinnigste tale. In dié tale is byna agt lettergrepe per sekonde gesê. Die Chinese praat aansienlik stadiger. Hulle sê net vyf lettergrepe per sekonde. Die spoed hang af van hoe ingewikkeld die lettergrepe is. As die lettergrepe ingewikkeld is, neem dit langer om te praat. Duits bevat byvoorbeeld drie klanke per lettergreep. Daarom word dit relatief stadig gepraat. Vinnige spraak beteken egter nie daar word baie oorgedra nie. Inteendeel! Daar is net ’n bietjie inligting in lettergrepe wat vinnig gesê word. Hoewel die Japannese vinnig praat, dra hulle min inhoud oor. Aan die ander kant sê die “stadige” Chinese baie met min woorde. Engelse lettergrepe bevat ook ’n klomp inligting. Interessant: Die beoordeelde tale is byna ewe doeltreffend! Dit wil sê wie stadiger praat, sê meer. En wie vinniger praat, het meer woorde nodig. Op die ou einde bereik almal op omtrent dieselfde tyd hul doel…