Fraseboek

af Boodskappe dra   »   fr Faire des courses

51 [een en vyftig]

Boodskappe dra

Boodskappe dra

51 [cinquante et un]

Faire des courses

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Frans Speel Meer
Ek wil na die biblioteek toe gaan. Je ve----ll-r - -- bi-l---hèq-e. Je veux aller à la bibliothèque. J- v-u- a-l-r à l- b-b-i-t-è-u-. -------------------------------- Je veux aller à la bibliothèque. 0
Ek wil na die boekwinkel toe gaan. J- -e-x---le--à -- -ib-airie. Je veux aller à la librairie. J- v-u- a-l-r à l- l-b-a-r-e- ----------------------------- Je veux aller à la librairie. 0
Ek wil na die kiosk toe gaan. J- --ux al--r-au ki-sque. Je veux aller au kiosque. J- v-u- a-l-r a- k-o-q-e- ------------------------- Je veux aller au kiosque. 0
Ek wil ’n boek leen. J- veux em----te- un -iv--. Je veux emprunter un livre. J- v-u- e-p-u-t-r u- l-v-e- --------------------------- Je veux emprunter un livre. 0
Ek wil ’n boek koop. J- ve-- --he--- u-----r-. Je veux acheter un livre. J- v-u- a-h-t-r u- l-v-e- ------------------------- Je veux acheter un livre. 0
Ek wil ’n koerant koop. Je-v--x-a--et-r un jou-n-l. Je veux acheter un journal. J- v-u- a-h-t-r u- j-u-n-l- --------------------------- Je veux acheter un journal. 0
Ek wil na die biblioteek toe gaan om ’n boek te leen. J- --u- aller à ---bib--o-h---- p-ur e-------r ---l-vr-. Je veux aller à la bibliothèque pour emprunter un livre. J- v-u- a-l-r à l- b-b-i-t-è-u- p-u- e-p-u-t-r u- l-v-e- -------------------------------------------------------- Je veux aller à la bibliothèque pour emprunter un livre. 0
Ek wil na die boekwinkel toe gaan om ’n boek te koop. J- v-----l--r à-la ----air-e--our--chete---- -iv--. Je veux aller à la librairie pour acheter un livre. J- v-u- a-l-r à l- l-b-a-r-e p-u- a-h-t-r u- l-v-e- --------------------------------------------------- Je veux aller à la librairie pour acheter un livre. 0
Ek wil na die kiosk toe gaan om ’n koerant te koop. Je -eux al--r -u-----qu--po-- --h-ter ---jour-al. Je veux aller au kiosque pour acheter un journal. J- v-u- a-l-r a- k-o-q-e p-u- a-h-t-r u- j-u-n-l- ------------------------------------------------- Je veux aller au kiosque pour acheter un journal. 0
Ek wil na die oogkundige toe gaan. Je-v-u- alle---hez -’-p--cien. Je veux aller chez l’opticien. J- v-u- a-l-r c-e- l-o-t-c-e-. ------------------------------ Je veux aller chez l’opticien. 0
Ek wil na die supermark toe gaan. J----u--a-l-r -u--u-erm---hé. Je veux aller au supermarché. J- v-u- a-l-r a- s-p-r-a-c-é- ----------------------------- Je veux aller au supermarché. 0
Ek wil na die bakker toe gaan. Je-veux --l---ch-- l- b-u--n---. Je veux aller chez le boulanger. J- v-u- a-l-r c-e- l- b-u-a-g-r- -------------------------------- Je veux aller chez le boulanger. 0
Ek wil ’n bril koop. J- veu- --heter --e p--re -e --n-tte-. Je veux acheter une paire de lunettes. J- v-u- a-h-t-r u-e p-i-e d- l-n-t-e-. -------------------------------------- Je veux acheter une paire de lunettes. 0
Ek wil vrugte en groente koop. Je ve---a--e-er -e- --u-ts-e---e- lé-u-es. Je veux acheter des fruits et des légumes. J- v-u- a-h-t-r d-s f-u-t- e- d-s l-g-m-s- ------------------------------------------ Je veux acheter des fruits et des légumes. 0
Ek wil rolletjies en brood koop. J- --ux a--e--r des-p--its pains e- du--ai-. Je veux acheter des petits pains et du pain. J- v-u- a-h-t-r d-s p-t-t- p-i-s e- d- p-i-. -------------------------------------------- Je veux acheter des petits pains et du pain. 0
Ek wil na die oogkundige toe gaan om ’n bril te koop. J- -eux -l-e------ -’o-ti---n -our---h--e- un- p--r- ---l-n--te-. Je veux aller chez l’opticien pour acheter une paire de lunettes. J- v-u- a-l-r c-e- l-o-t-c-e- p-u- a-h-t-r u-e p-i-e d- l-n-t-e-. ----------------------------------------------------------------- Je veux aller chez l’opticien pour acheter une paire de lunettes. 0
Ek wil na die supermark toe gaan om vrugte en groente te koop. Je--eux---l-- au -up--m----é pour--cheter d----r-its-et-d-- -égume-. Je veux aller au supermarché pour acheter des fruits et des légumes. J- v-u- a-l-r a- s-p-r-a-c-é p-u- a-h-t-r d-s f-u-t- e- d-s l-g-m-s- -------------------------------------------------------------------- Je veux aller au supermarché pour acheter des fruits et des légumes. 0
Ek wil na die bakker toe gaan om rolletjies en brood te koop. J- v-u--aller-ch---le--o--an-e------ ac-e--r des --t--s pa-ns et--u--ai-. Je veux aller chez le boulanger pour acheter des petits pains et du pain. J- v-u- a-l-r c-e- l- b-u-a-g-r p-u- a-h-t-r d-s p-t-t- p-i-s e- d- p-i-. ------------------------------------------------------------------------- Je veux aller chez le boulanger pour acheter des petits pains et du pain. 0

Minderheidstale in Europa

In Europa word daar baie verskillende tale gepraat. Die meeste van hulle is Indo-Europese tale. Naas die groot nasionale tale is daar baie kleiner tale. Hulle is minderheidstale. Minderheidstale verskil van amptelike tale. Maar hulle is nie dialekte nie. Hulle is ook nie die tale van immigrante nie. Minderheidstale word altyd as etniese tale beskou. Dit wil sê hulle is die tale van bepaalde etniese groepe. Byna elke land in Europa het minderheidstale. Daar is sowat 40 tale in die Europese Unie. Party minderheidstale word in net een land gepraat. Onder hulle is byvoorbeeld Sorbies in Duitsland. Aan die ander kant word Romani in baie Europese lande gepraat. Minderheidstale het ’n spesiale status. Want hulle word deur net ’n relatiewe klein groep gepraat. Dié groepe kan dit nie bekostig om hul eie skole te bou nie. Dis ook vir hulle moeilik om hul eie letterkunde te publiseer. Baie minderheidstale word gevolglik deur uitwissing bedreig. Die Europese Unie wil minderheidstale beskerm. Want elke taal vorm ’n belangrike deel van ’n kultuur of identiteit. Party nasies het nie ’n staat nie en bestaan net as ’n minderheid. Daar is verskeie programme en projekte wat hul tale probeer bevorder. So wil mense ook die kultuur van kleiner etniese groepe bewaar. Party minderheidstale sal nogtans gou verdwyn. Onder hulle is Lyflands, wat in ’n provinsie van Letland gepraat word. Daar is slegs sowat 20 mense oor wat Lyflands as ’n moedertaal praat. Daarom is Lyflands die kleinste taal in Europa…