Fraseboek
Boodskappe dra »
Покупки
-
AF Afrikaans
-
ar Arabies
nl Nederlands
de Duits
EN Engels (US)
en Engels (UK)
es Spaans
fr Frans
ja Japannees
pt Portugees (PT)
PT Portugees (BR)
zh Chinees (Vereenvoudig)
ad Adigies
af Afrikaans
am Amharies
be Belarussies
bn Bengaals
-
bs Bosnies
ca Katalaans
cs Tsjeggies
da Deens
el Grieks
eo Esperanto
et Estlands
fa Persies
fi Fins
he Hebreeus
hi Hindi
hr Kroaties
hu Hongaars
id Indonesies
it Italiaans
ka Georgies
-
kn Kannada
ko Koreaans
ku Koerdies (Koermanji)
ky Kirgisies
lt Litaus
lv Letties
mk Masedonies
mr Mahratti
no Noors
pa Pandjab
pl Pools
ro Roemeens
ru Russies
sk Slowaaks
sl Sloweens
sq Albanees
-
sr Serwies
sv Sweeds
ta Tamil
te Teloegoe
th Thai
ti Tigrinja
tl Filippyns
tr Turks
uk Oekraïns
ur Oerdoe
vi Viëtnamees
-
-
BG Bulgaars
-
ar Arabies
nl Nederlands
de Duits
EN Engels (US)
en Engels (UK)
es Spaans
fr Frans
ja Japannees
pt Portugees (PT)
PT Portugees (BR)
zh Chinees (Vereenvoudig)
ad Adigies
am Amharies
be Belarussies
bg Bulgaars
bn Bengaals
-
bs Bosnies
ca Katalaans
cs Tsjeggies
da Deens
el Grieks
eo Esperanto
et Estlands
fa Persies
fi Fins
he Hebreeus
hi Hindi
hr Kroaties
hu Hongaars
id Indonesies
it Italiaans
ka Georgies
-
kn Kannada
ko Koreaans
ku Koerdies (Koermanji)
ky Kirgisies
lt Litaus
lv Letties
mk Masedonies
mr Mahratti
no Noors
pa Pandjab
pl Pools
ro Roemeens
ru Russies
sk Slowaaks
sl Sloweens
sq Albanees
-
sr Serwies
sv Sweeds
ta Tamil
te Teloegoe
th Thai
ti Tigrinja
tl Filippyns
tr Turks
uk Oekraïns
ur Oerdoe
vi Viëtnamees
-
-
Les
-
001 - Persone 002 - Familielede 003 - Leer ken / ontmoet 004 - In die skool 005 - Lande en tale 006 - Lees en skryf 007 - Getalle 008 - Die tyd 009 - Weeksdae 010 - Gister – vandag – môre 011 - Maande 012 - Drinkgoed / verversings 013 - Aktiwiteite 014 - Kleure 015 - Vrugte en kos / voedsel 016 - Seisoene en weer 017 - In en om die huis 018 - Huis skoonmaak 019 - In die kombuis 020 - Geselsies 1 021 - Geselsies 2 022 - Geselsies 3 023 - Vreemde tale leer 024 - Afspraak 025 - In die stad026 - In die natuur 027 - In die hotel – aankoms 028 - In die hotel – klagtes 029 - In die restaurant 1 030 - In die restaurant 2 031 - In die restaurant 3 032 - In die restaurant 4 033 - By die stasie 034 - In die trein 035 - By die lughawe 036 - Openbare vervoer 037 - Onderweg 038 - In die taxi 039 - Kar het gaan staan 040 - Aanwysings vra 041 - Waar is ...? 042 - Stadstoer 043 - By die dieretuin 044 - Saans uitgaan 045 - In die bioskoop 046 - In die disko 047 - Reisvoorbereiding 048 - Vakansieaktiwiteite 049 - Sport 050 - By die swembad051 - Boodskappe dra 052 - In die afdelingswinkel 053 - Winkels 054 - Inkopies 055 - Werk 056 - Gevoelens 057 - By die dokter 058 - Liggaamsdele 059 - By die poskantoor 060 - In die bank 061 - Ordinale getalle 062 - Vrae vra 1 063 - Vrae vra 2 064 - Ontkenning 1 065 - Ontkenning 2 066 - Besitlike voornaamwoorde 1 067 - Besitlike voornaamwoorde 2 068 - groot – klein 069 - nodig het – wil 070 - om van iets te hou 071 - iets wil 072 - om iets te moet 073 - om iets te mag 074 - vir iets vra 075 - iets regverdig 1076 - iets regverdig 2 077 - iets regverdig 3 078 - Byvoeglike naamwoorde 1 079 - Byvoeglike naamwoorde 2 080 - Byvoeglike naamwoorde 3 081 - Verlede tyd 1 082 - Verlede tyd 2 083 - Verlede tyd 3 084 - Verlede tyd 4 085 - Vrae – Verlede tyd 1 086 - Vrae – Verlede tyd 2 087 - Verlede tyd van modale werkwoorde 1 088 - Verlede tyd van modale werkwoorde 2 089 - Imperatief 1 090 - Imperatief 2 091 - Bysinne met dat 1 092 - Bysinne met dat 2 093 - Bysinne met of 094 - Voegwoorde 1 095 - Voegwoorde 2 096 - Voegwoorde 3 097 - Voegwoorde 4 098 - Dubbele voegwoorde 099 - Genitief 100 - Bywoorde
-
- Koop die boek
- Vorige
- Volgende
- MP3
- A -
- A
- A+
51 [een en vyftig]
Boodskappe dra

51 [петдесет и едно]
51 [petdeset i yedno]
Afrikaans | Bulgaars | Speel Meer |
Ek wil na die biblioteek toe gaan. |
Ис--- д- о---- в б-----------.
Искам да отида в библиотеката.
0
Is--- d- o---- v b-----------. Iskam da otida v bibliotekata. |
+
Meer taleKlik op ’n vlag!Ek wil na die biblioteek toe gaan.Искам да отида в библиотеката.Iskam da otida v bibliotekata. |
Ek wil na die boekwinkel toe gaan. |
Ис--- д- о---- в к-----------.
Искам да отида в книжарницата.
0
Is--- d- o---- v k-------------. Iskam da otida v knizharnitsata. |
+
Meer taleKlik op ’n vlag!Ek wil na die boekwinkel toe gaan.Искам да отида в книжарницата.Iskam da otida v knizharnitsata. |
Ek wil na die kiosk toe gaan. |
Ис--- д- о---- д- в------------ п-------.
Искам да отида до вестникарския павилион.
0
Is--- d- o---- d- v------------- p-------. Iskam da otida do vestnikarskiya pavilion. |
+
Meer taleKlik op ’n vlag!Ek wil na die kiosk toe gaan.Искам да отида до вестникарския павилион.Iskam da otida do vestnikarskiya pavilion. |
Ek wil ’n boek leen. |
Ис--- д- з---- е--- к----.
Искам да заема една книга.
0
Is--- d- z---- y---- k----. Iskam da zaema yedna kniga. |
+
Meer taleKlik op ’n vlag!Ek wil ’n boek leen.Искам да заема една книга.Iskam da zaema yedna kniga. |
Ek wil ’n boek koop. |
Ис--- д- к--- е--- к----.
Искам да купя една книга.
0
Is--- d- k---- y---- k----. Iskam da kupya yedna kniga. |
+
Meer taleKlik op ’n vlag!Ek wil ’n boek koop.Искам да купя една книга.Iskam da kupya yedna kniga. |
Ek wil ’n koerant koop. |
Ис--- д- к--- е--- в------.
Искам да купя един вестник.
0
Is--- d- k---- y---- v------. Iskam da kupya yedin vestnik. |
+
Meer taleKlik op ’n vlag!Ek wil ’n koerant koop.Искам да купя един вестник.Iskam da kupya yedin vestnik. |
Ek wil na die biblioteek toe gaan om ’n boek te leen. |
Ис--- д- о---- в б------------ з- д- з---- е--- к----.
Искам да отида в библиотеката, за да заема една книга.
0
Is--- d- o---- v b------------ z- d- z---- y---- k----. Iskam da otida v bibliotekata, za da zaema yedna kniga. |
+
Meer taleKlik op ’n vlag!Ek wil na die biblioteek toe gaan om ’n boek te leen.Искам да отида в библиотеката, за да заема една книга.Iskam da otida v bibliotekata, za da zaema yedna kniga. |
Ek wil na die boekwinkel toe gaan om ’n boek te koop. |
Ис--- д- о---- в к------------ з- д- к--- е--- к----.
Искам да отида в книжарницата, за да купя една книга.
0
Is--- d- o---- v k-------------- z- d- k---- y---- k----. Iskam da otida v knizharnitsata, za da kupya yedna kniga. |
+
Meer taleKlik op ’n vlag!Ek wil na die boekwinkel toe gaan om ’n boek te koop.Искам да отида в книжарницата, за да купя една книга.Iskam da otida v knizharnitsata, za da kupya yedna kniga. |
Ek wil na die kiosk toe gaan om ’n koerant te koop. |
Ис--- д- о---- д- п--------- з- д- к--- е--- в------.
Искам да отида до павилиона, за да купя един вестник.
0
Is--- d- o---- d- p--------- z- d- k---- y---- v------. Iskam da otida do paviliona, za da kupya yedin vestnik. |
+
Meer taleKlik op ’n vlag!Ek wil na die kiosk toe gaan om ’n koerant te koop.Искам да отида до павилиона, за да купя един вестник.Iskam da otida do paviliona, za da kupya yedin vestnik. |
Ek wil na die oogkundige toe gaan. |
Ис--- д- о---- в о------- м------.
Искам да отида в оптичния магазин.
0
Is--- d- o---- v o--------- m------. Iskam da otida v optichniya magazin. |
+
Meer taleKlik op ’n vlag!Ek wil na die oogkundige toe gaan.Искам да отида в оптичния магазин.Iskam da otida v optichniya magazin. |
Ek wil na die supermark toe gaan. |
Ис--- д- о---- в с-----------.
Искам да отида в супермаркета.
0
Is--- d- o---- v s-----------. Iskam da otida v supermarketa. |
+
Meer taleKlik op ’n vlag!Ek wil na die supermark toe gaan.Искам да отида в супермаркета.Iskam da otida v supermarketa. |
Ek wil na die bakker toe gaan. |
Ис--- д- о---- д- х-----------.
Искам да отида до хлебарницата.
0
Is--- d- o---- d- k-------------. Iskam da otida do khlebarnitsata. |
+
Meer taleKlik op ’n vlag!Ek wil na die bakker toe gaan.Искам да отида до хлебарницата.Iskam da otida do khlebarnitsata. |
Ek wil ’n bril koop. |
Ис--- д- к--- о----.
Искам да купя очила.
0
Is--- d- k---- o-----. Iskam da kupya ochila. |
+
Meer taleKlik op ’n vlag!Ek wil ’n bril koop.Искам да купя очила.Iskam da kupya ochila. |
Ek wil vrugte en groente koop. |
Ис--- д- к--- п------ и з--------.
Искам да купя плодове и зеленчуци.
0
Is--- d- k---- p------ i z----------. Iskam da kupya plodove i zelenchutsi. |
+
Meer taleKlik op ’n vlag!Ek wil vrugte en groente koop.Искам да купя плодове и зеленчуци.Iskam da kupya plodove i zelenchutsi. |
Ek wil rolletjies en brood koop. |
Ис--- д- к--- х------- и х---.
Искам да купя хлебчета и хляб.
0
Is--- d- k---- k--------- i k-----. Iskam da kupya khlebcheta i khlyab. |
+
Meer taleKlik op ’n vlag!Ek wil rolletjies en brood koop.Искам да купя хлебчета и хляб.Iskam da kupya khlebcheta i khlyab. |
Ek wil na die oogkundige toe gaan om ’n bril te koop. |
Ис--- д- о---- в о------- м------- з- д- к--- о----.
Искам да отида в оптичния магазин, за да купя очила.
0
Is--- d- o---- v o--------- m------- z- d- k---- o-----. Iskam da otida v optichniya magazin, za da kupya ochila. |
+
Meer taleKlik op ’n vlag!Ek wil na die oogkundige toe gaan om ’n bril te koop.Искам да отида в оптичния магазин, за да купя очила.Iskam da otida v optichniya magazin, za da kupya ochila. |
Ek wil na die supermark toe gaan om vrugte en groente te koop. |
Ис--- д- о---- в с------------ з- д- к--- п------ и з--------.
Искам да отида в супермаркета, за да купя плодове и зеленчуци.
0
Is--- d- o---- v s------------ z- d- k---- p------ i z----------. Iskam da otida v supermarketa, za da kupya plodove i zelenchutsi. |
+
Meer taleKlik op ’n vlag!Ek wil na die supermark toe gaan om vrugte en groente te koop.Искам да отида в супермаркета, за да купя плодове и зеленчуци.Iskam da otida v supermarketa, za da kupya plodove i zelenchutsi. |
Ek wil na die bakker toe gaan om rolletjies en brood te koop. |
Ис--- д- о---- д- х------------ з- д- к--- х------- и х---.
Искам да отида до хлебарницата, за да купя хлебчета и хляб.
0
Is--- d- o---- d- k-------------- z- d- k---- k--------- i k-----. Iskam da otida do khlebarnitsata, za da kupya khlebcheta i khlyab. |
+
Meer taleKlik op ’n vlag!Ek wil na die bakker toe gaan om rolletjies en brood te koop.Искам да отида до хлебарницата, за да купя хлебчета и хляб.Iskam da otida do khlebarnitsata, za da kupya khlebcheta i khlyab. |
Geen video is gevind nie!
Minderheidstale in Europa
In Europa word daar baie verskillende tale gepraat. Die meeste van hulle is Indo-Europese tale. Naas die groot nasionale tale is daar baie kleiner tale. Hulle is minderheidstale. Minderheidstale verskil van amptelike tale. Maar hulle is nie dialekte nie. Hulle is ook nie die tale van immigrante nie. Minderheidstale word altyd as etniese tale beskou. Dit wil sê hulle is die tale van bepaalde etniese groepe. Byna elke land in Europa het minderheidstale. Daar is sowat 40 tale in die Europese Unie. Party minderheidstale word in net een land gepraat. Onder hulle is byvoorbeeld Sorbies in Duitsland. Aan die ander kant word Romani in baie Europese lande gepraat. Minderheidstale het ’n spesiale status. Want hulle word deur net ’n relatiewe klein groep gepraat. Dié groepe kan dit nie bekostig om hul eie skole te bou nie. Dis ook vir hulle moeilik om hul eie letterkunde te publiseer. Baie minderheidstale word gevolglik deur uitwissing bedreig. Die Europese Unie wil minderheidstale beskerm. Want elke taal vorm ’n belangrike deel van ’n kultuur of identiteit. Party nasies het nie ’n staat nie en bestaan net as ’n minderheid. Daar is verskeie programme en projekte wat hul tale probeer bevorder. So wil mense ook die kultuur van kleiner etniese groepe bewaar. Party minderheidstale sal nogtans gou verdwyn. Onder hulle is Lyflands, wat in ’n provinsie van Letland gepraat word. Daar is slegs sowat 20 mense oor wat Lyflands as ’n moedertaal praat. Daarom is Lyflands die kleinste taal in Europa…