Fraseboek

af Voegwoorde 4   »   ca Conjuncions 4

97 [sewe en negentig]

Voegwoorde 4

Voegwoorde 4

97 [noranta-set]

Conjuncions 4

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Katalaans Speel Meer
Hy het aan die slaap geraak, al was die tv nog aan. E--v- --ed-r-a-or--t--nc--- ----l--te-e-i-i--e-tava enc--a. E- v- q----- a------ e----- q-- l- t-------- e----- e------ E- v- q-e-a- a-o-m-t e-c-r- q-e l- t-l-v-s-ó e-t-v- e-c-s-. ----------------------------------------------------------- Es va quedar adormit encara que la televisió estava encesa. 0
Hy het nog gebly, al was dit al laat. E- v- queda--tot-i-q-e -a era--ar-. E- v- q----- t-- i q-- j- e-- t---- E- v- q-e-a- t-t i q-e j- e-a t-r-. ----------------------------------- Es va quedar tot i que ja era tard. 0
Hy het nie gekom nie, al het ons ’n afspraak gehad. E-l no-v--ven-r t-- i ------s-ha---m-c----. E-- n- v- v---- t-- i q-- e-- h----- c----- E-l n- v- v-n-r t-t i q-e e-s h-v-e- c-t-t- ------------------------------------------- Ell no va venir tot i que ens haviem citat. 0
Die tv was aan. Ten spyte daarvan het hy aan die slaap geraak. La --l--isió estav----c--a. --- - -ix----s ---q---ar --or--t. L- t-------- e----- e------ T-- i a---- e- v- q----- a------- L- t-l-v-s-ó e-t-v- e-c-s-. T-t i a-x-, e- v- q-e-a- a-o-m-t- ------------------------------------------------------------- La televisió estava encesa. Tot i això, es va quedar adormit. 0
Hy was reeds laat. Tog het hy nog gebly. J--era ---d. Tanm-te-x, --ca----s--- --e--r. J- e-- t---- T--------- e----- e- v- q------ J- e-a t-r-. T-n-a-e-x- e-c-r- e- v- q-e-a-. -------------------------------------------- Ja era tard. Tanmateix, encara es va quedar. 0
Ons het ’n afspraak gehad. Tog het hy nie gekom nie. Ens --vi----i-a-- ----a-e-x- ell n--v- ----r. E-- h----- c----- T--------- e-- n- v- v----- E-s h-v-e- c-t-t- T-n-a-e-x- e-l n- v- v-n-r- --------------------------------------------- Ens haviem citat. Tanmateix, ell no va venir. 0
Al het hy nie ’n rybewys nie, bestuur hy die motor. En--ra-qu--no t- -erm---de-conduir, c-nduei-. E----- q-- n- t- p----- d- c------- c-------- E-c-r- q-e n- t- p-r-í- d- c-n-u-r- c-n-u-i-. --------------------------------------------- Encara que no té permís de conduir, condueix. 0
Al is die straat glad, ry hy vinnig. E-car- -u------a-r---ra-e-tà co--rt- de ge-----n---i--molt---pid--e--. E----- q-- l- c-------- e--- c------ d- g--- c------- m--- r---------- E-c-r- q-e l- c-r-e-e-a e-t- c-b-r-a d- g-l- c-n-u-i- m-l- r-p-d-m-n-. ---------------------------------------------------------------------- Encara que la carretera està coberta de gel, condueix molt ràpidament. 0
Al is hy dronk, ry hy fiets. E--ara -ue -s-- -o-r-t--- -a e- b-ci----a. E----- q-- e--- b-------- v- e- b--------- E-c-r- q-e e-t- b-r-a-x-, v- e- b-c-c-e-a- ------------------------------------------ Encara que està borratxo, va en bicicleta. 0
Hy het geen rybewys nie. Ten spyte daarvan bestuur hy die motor. No -é----m-- d- -ondu-r---anm-t-ix, con-ue--. N- t- p----- d- c------- T--------- c-------- N- t- p-r-í- d- c-n-u-r- T-n-a-e-x- c-n-u-i-. --------------------------------------------- No té permís de conduir. Tanmateix, condueix. 0
Die straat is glad. Ten spyte daarvan ry hy vinnig. L--c--re-e-a es-- c-be-ta--e---l- ---ma-eix- c-ndue----o-- -- p-es--. L- c-------- e--- c------ d- g--- T--------- c------- m--- d- p------ L- c-r-e-e-a e-t- c-b-r-a d- g-l- T-n-a-e-x- c-n-u-i- m-l- d- p-e-s-. --------------------------------------------------------------------- La carretera està coberta de gel. Tanmateix, condueix molt de pressa. 0
Hy is dronk. Ten spyte daarvan ry hy fiets. E-tà borr-t--. -ot i aix-,--a--- bi-ic-et-. E--- b-------- T-- i a---- v- e- b--------- E-t- b-r-a-x-. T-t i a-x-, v- e- b-c-c-e-a- ------------------------------------------- Està borratxo. Tot i això, va en bicicleta. 0
Sy vind nie werk nie, al het sy gestudeer. N--t-oba fei-a-e--a-- -u- -a--s--diat. N- t---- f---- e----- q-- h- e-------- N- t-o-a f-i-a e-c-r- q-e h- e-t-d-a-. -------------------------------------- No troba feina encara que ha estudiat. 0
Sy gaan nie na ’n dokter toe nie, al het sy pyn. (Ella)--o--- a- --tg- -n-a-a-q-e l-----m-l. (----- n- v- a- m---- e----- q-- l- f- m--- (-l-a- n- v- a- m-t-e e-c-r- q-e l- f- m-l- ------------------------------------------- (Ella) no va al metge encara que li fa mal. 0
Sy koop ’n motor, al het sy nie geld nie. (-ll-----m--- un -otxe e-ca-a --e-----é-d-ne-s. (----- c----- u- c---- e----- q-- n- t- d------ (-l-a- c-m-r- u- c-t-e e-c-r- q-e n- t- d-n-r-. ----------------------------------------------- (Ella) compra un cotxe encara que no té diners. 0
Sy het gestudeer. Ten spyte daarvan vind sy geen werk nie. E--a--a -s-ud-----Tot i -------- t-oba--n--fei-a. E--- h- e-------- T-- i a---- n- t---- u-- f----- E-l- h- e-t-d-a-. T-t i a-x-, n- t-o-a u-a f-i-a- ------------------------------------------------- Ella ha estudiat. Tot i això, no troba una feina. 0
Sy het pyn. Ten spyte daarvan gaan sy nie na die dokter toe nie. (- -l-a- li-f- ma-. T-- - ai----no va-a--me---. (- e---- l- f- m--- T-- i a---- n- v- a- m----- (- e-l-) l- f- m-l- T-t i a-x-, n- v- a- m-t-e- ----------------------------------------------- (A ella) li fa mal. Tot i així, no va al metge. 0
Sy het geen geld nie. Ten spyte daarvan koop sy ’n motor. No-té ----r-----t-i ai-ò---s-co-p-a un----xe. N- t- d------ T-- i a---- e- c----- u- c----- N- t- d-n-r-. T-t i a-x-, e- c-m-r- u- c-t-e- --------------------------------------------- No té diners. Tot i això, es compra un cotxe. 0

Jongmense leer anders as oumense

Kinders leer taal taamlik vinnig. By volwassenes duur dit meestal langer. Maar kinders leer nie beter as volwassenes nie. Hulle leer bloot op ’n ander manier. Wanneer taal geleer word, moet die brein besonder baie doen. Dit moet verskeie dinge tegelyk leer. Wanneer ’n mens ’n taal leer, is dit nie genoeg om net daaroor te dink nie. ’n Mens moet ook leer hoe om die nuwe woorde uit te spreek. Daarvoor moet die spraakorgane nuwe bewegings leer. Die brein moet ook leer om op nuwe situasies te reageer. Dis ’n uitdaging om in ’n vreemde taal te kommunikeer. Volwassenes leer tale egter in elke lewensfase anders. Op 20 of 30 jaar leer mense nog met ’n roetine. Skool of studie is nog nie so lank verby nie. Daarom is die brein goed geoefen. Gevolglik kan dit nuwe tale op ’n baie hoë vlak leer. Mense tussen die ouderdom van 40 en 50 jaar het al baie geleer. Vir hul brein is dié ervaring ’n voordeel. Dit kan nuwe inhoud en ou kennis goed kombineer. Op dié ouderdom leer dit dinge wat dit reeds ken die beste. Dis byvoorbeeld tale soortgelyk aan tale wat hulle vroeër in hul lewe geleer het. Teen 60 of 70 jaar het mense meestal baie tyd. Hulle kan gereeld oefen. By tale is dit besonder belangrik. Ouer mense leer byvoorbeeld vreemde tale besonder goed. ’n Mens kan op elke ouderdom suksesvol leer. Na puberteit kan die brein steeds nuwe senuselle bou. En hy doen dit graag…