Са----д- -да- в-----лиотека-а.
Сакам да одам во библиотеката.
С-к-м д- о-а- в- б-б-и-т-к-т-.
------------------------------
Сакам да одам во библиотеката. 0 Sak----- o--m--- -i--i-------a.Sakam da odam vo bibliotyekata.S-k-m d- o-a- v- b-b-i-t-e-a-a--------------------------------Sakam da odam vo bibliotyekata.
С--ам ---о--м во-кн-ж-р--ц---.
Сакам да одам во книжарницата.
С-к-м д- о-а- в- к-и-а-н-ц-т-.
------------------------------
Сакам да одам во книжарницата. 0 S--a- -- -d-m-v--kni--r-it-ata.Sakam da odam vo kniʐarnitzata.S-k-m d- o-a- v- k-i-a-n-t-a-a--------------------------------Sakam da odam vo kniʐarnitzata.
С-ка---а-------- тр-фик---.
Сакам да одам до трафиката.
С-к-м д- о-а- д- т-а-и-а-а-
---------------------------
Сакам да одам до трафиката. 0 S-k---d--odam-d---ra-i-at-.Sakam da odam do trafikata.S-k-m d- o-a- d- t-a-i-a-a----------------------------Sakam da odam do trafikata.
Са-а- -а-куп-м-------е---к.
Сакам да купам еден весник.
С-к-м д- к-п-м е-е- в-с-и-.
---------------------------
Сакам да купам еден весник. 0 Sa--m -a --o-am-y-d-en-v---n-k.Sakam da koopam yedyen vyesnik.S-k-m d- k-o-a- y-d-e- v-e-n-k--------------------------------Sakam da koopam yedyen vyesnik.
Ek wil na die biblioteek toe gaan om ’n boek te leen.
С-к-м -а-о--м-в--би---о-ек-----за да -з-а-м-м ед-- ----а.
Сакам да одам во библиотеката, за да изнајмам една книга.
С-к-м д- о-а- в- б-б-и-т-к-т-, з- д- и-н-ј-а- е-н- к-и-а-
---------------------------------------------------------
Сакам да одам во библиотеката, за да изнајмам една книга. 0 S---m--a--d-m--o-bibl-ot--k---,-za-da-i----mam -edna----gua.Sakam da odam vo bibliotyekata, za da iznaјmam yedna knigua.S-k-m d- o-a- v- b-b-i-t-e-a-a- z- d- i-n-ј-a- y-d-a k-i-u-.------------------------------------------------------------Sakam da odam vo bibliotyekata, za da iznaјmam yedna knigua.
Meer tale
Klik op ’n vlag!
Ek wil na die biblioteek toe gaan om ’n boek te leen.
Сакам да одам во библиотеката, за да изнајмам една книга.
Sakam da odam vo bibliotyekata, za da iznaјmam yedna knigua.
Ek wil na die boekwinkel toe gaan om ’n boek te koop.
Сакам-да--д-м -- ---ж--н-цата,--а д--куп-м--д-а-кн-га.
Сакам да одам во книжарницата, за да купам една книга.
С-к-м д- о-а- в- к-и-а-н-ц-т-, з- д- к-п-м е-н- к-и-а-
------------------------------------------------------
Сакам да одам во книжарницата, за да купам една книга. 0 Sakam-da-o--- -- k--ʐ--nit-ata,----d--ko-p-- y---a---ig-a.Sakam da odam vo kniʐarnitzata, za da koopam yedna knigua.S-k-m d- o-a- v- k-i-a-n-t-a-a- z- d- k-o-a- y-d-a k-i-u-.----------------------------------------------------------Sakam da odam vo kniʐarnitzata, za da koopam yedna knigua.
Meer tale
Klik op ’n vlag!
Ek wil na die boekwinkel toe gaan om ’n boek te koop.
Сакам да одам во книжарницата, за да купам една книга.
Sakam da odam vo kniʐarnitzata, za da koopam yedna knigua.
Ek wil na die kiosk toe gaan om ’n koerant te koop.
Сак---да ода---- тра-ика--- -а--- -у--- е-е- --с--к.
Сакам да одам до трафиката, за да купам еден весник.
С-к-м д- о-а- д- т-а-и-а-а- з- д- к-п-м е-е- в-с-и-.
----------------------------------------------------
Сакам да одам до трафиката, за да купам еден весник. 0 Sak-- -a -d---do-t-a-ik-----za--a-k---am-y--y-n-v------.Sakam da odam do trafikata, za da koopam yedyen vyesnik.S-k-m d- o-a- d- t-a-i-a-a- z- d- k-o-a- y-d-e- v-e-n-k---------------------------------------------------------Sakam da odam do trafikata, za da koopam yedyen vyesnik.
Meer tale
Klik op ’n vlag!
Ek wil na die kiosk toe gaan om ’n koerant te koop.
Сакам да одам до трафиката, за да купам еден весник.
Sakam da odam do trafikata, za da koopam yedyen vyesnik.
С---м д- -да- к-- -п------т.
Сакам да одам кај оптичарот.
С-к-м д- о-а- к-ј о-т-ч-р-т-
----------------------------
Сакам да одам кај оптичарот. 0 Sakam--a--da- k-- --ti----o-.Sakam da odam kaј opticharot.S-k-m d- o-a- k-ј o-t-c-a-o-.-----------------------------Sakam da odam kaј opticharot.
Сак-м-да од---во----ер---к-т--.
Сакам да одам во супермаркетот.
С-к-м д- о-а- в- с-п-р-а-к-т-т-
-------------------------------
Сакам да одам во супермаркетот. 0 Sak-- d--o--- v----o-------k-e--t.Sakam da odam vo soopyermarkyetot.S-k-m d- o-a- v- s-o-y-r-a-k-e-o-.----------------------------------Sakam da odam vo soopyermarkyetot.
С--ам-да-о--- ка- пе--р--.
Сакам да одам кај пекарот.
С-к-м д- о-а- к-ј п-к-р-т-
--------------------------
Сакам да одам кај пекарот. 0 Sa-am-d- -d-m--a--p-eka--t.Sakam da odam kaј pyekarot.S-k-m d- o-a- k-ј p-e-a-o-.---------------------------Sakam da odam kaј pyekarot.
С-к-- д------- о-ошје ----л---ук.
Сакам да купам овошје и зеленчук.
С-к-м д- к-п-м о-о-ј- и з-л-н-у-.
---------------------------------
Сакам да купам овошје и зеленчук. 0 Sa-a- -a koo--- o--shј-- i--ye-y-nc-oo-.Sakam da koopam ovoshјye i zyelyenchook.S-k-m d- k-o-a- o-o-h-y- i z-e-y-n-h-o-.----------------------------------------Sakam da koopam ovoshјye i zyelyenchook.
С---м да--уп-- ле--и---- л-б.
Сакам да купам лепчиња и леб.
С-к-м д- к-п-м л-п-и-а и л-б-
-----------------------------
Сакам да купам лепчиња и леб. 0 S---- -a-k---a------ch----i l---.Sakam da koopam lyepchiњa i lyeb.S-k-m d- k-o-a- l-e-c-i-a i l-e-.---------------------------------Sakam da koopam lyepchiњa i lyeb.
Ek wil na die oogkundige toe gaan om ’n bril te koop.
Сака--да -дам-кај----и---о-,--- да-к-па- -ч---.
Сакам да одам кај оптичарот, за да купам очила.
С-к-м д- о-а- к-ј о-т-ч-р-т- з- д- к-п-м о-и-а-
-----------------------------------------------
Сакам да одам кај оптичарот, за да купам очила. 0 Sakam d--oda--k-- --tic---o---z- -a k--p-m----i-a.Sakam da odam kaј opticharot, za da koopam ochila.S-k-m d- o-a- k-ј o-t-c-a-o-, z- d- k-o-a- o-h-l-.--------------------------------------------------Sakam da odam kaј opticharot, za da koopam ochila.
Meer tale
Klik op ’n vlag!
Ek wil na die oogkundige toe gaan om ’n bril te koop.
Сакам да одам кај оптичарот, за да купам очила.
Sakam da odam kaј opticharot, za da koopam ochila.
Ek wil na die supermark toe gaan om vrugte en groente te koop.
Са-ам--а --а- во супе--а----от- з--да --пам о--шј--и---ле-чук.
Сакам да одам во супермаркетот, за да купам овошје и зеленчук.
С-к-м д- о-а- в- с-п-р-а-к-т-т- з- д- к-п-м о-о-ј- и з-л-н-у-.
--------------------------------------------------------------
Сакам да одам во супермаркетот, за да купам овошје и зеленчук. 0 S-ka- -a-odam -- soop----a--ye--t- z- ---k---a------hјy- i--y-ly---h-ok.Sakam da odam vo soopyermarkyetot, za da koopam ovoshјye i zyelyenchook.S-k-m d- o-a- v- s-o-y-r-a-k-e-o-, z- d- k-o-a- o-o-h-y- i z-e-y-n-h-o-.------------------------------------------------------------------------Sakam da odam vo soopyermarkyetot, za da koopam ovoshјye i zyelyenchook.
Meer tale
Klik op ’n vlag!
Ek wil na die supermark toe gaan om vrugte en groente te koop.
Сакам да одам во супермаркетот, за да купам овошје и зеленчук.
Sakam da odam vo soopyermarkyetot, za da koopam ovoshјye i zyelyenchook.
Я хочу в супермаркет, чтобы купить фрукты и овощи.
Ek wil na die bakker toe gaan om rolletjies en brood te koop.
Са--м д- ода- ка- ------т- -а-д- купа----п--ња ---е-.
Сакам да одам кај пекарот, за да купам лепчиња и леб.
С-к-м д- о-а- к-ј п-к-р-т- з- д- к-п-м л-п-и-а и л-б-
-----------------------------------------------------
Сакам да одам кај пекарот, за да купам лепчиња и леб. 0 S-k-m--- -da- ------ek-r-t,-za -a -oo--m-l--p----a-----e-.Sakam da odam kaј pyekarot, za da koopam lyepchiњa i lyeb.S-k-m d- o-a- k-ј p-e-a-o-, z- d- k-o-a- l-e-c-i-a i l-e-.----------------------------------------------------------Sakam da odam kaј pyekarot, za da koopam lyepchiњa i lyeb.
Meer tale
Klik op ’n vlag!
Ek wil na die bakker toe gaan om rolletjies en brood te koop.
Сакам да одам кај пекарот, за да купам лепчиња и леб.
Sakam da odam kaј pyekarot, za da koopam lyepchiњa i lyeb.
In Europa word daar baie verskillende tale gepraat.
Die meeste van hulle is Indo-Europese tale.
Naas die groot nasionale tale is daar baie kleiner tale.
Hulle is minderheidstale.
Minderheidstale verskil van amptelike tale.
Maar hulle is nie dialekte nie.
Hulle is ook nie die tale van immigrante nie.
Minderheidstale word altyd as etniese tale beskou.
Dit wil sê hulle is die tale van bepaalde etniese groepe.
Byna elke land in Europa het minderheidstale.
Daar is sowat 40 tale in die Europese Unie.
Party minderheidstale word in net een land gepraat.
Onder hulle is byvoorbeeld Sorbies in Duitsland.
Aan die ander kant word Romani in baie Europese lande gepraat.
Minderheidstale het ’n spesiale status.
Want hulle word deur net ’n relatiewe klein groep gepraat.
Dié groepe kan dit nie bekostig om hul eie skole te bou nie.
Dis ook vir hulle moeilik om hul eie letterkunde te publiseer.
Baie minderheidstale word gevolglik deur uitwissing bedreig.
Die Europese Unie wil minderheidstale beskerm.
Want elke taal vorm ’n belangrike deel van ’n kultuur of identiteit.
Party nasies het nie ’n staat nie en bestaan net as ’n minderheid.
Daar is verskeie programme en projekte wat hul tale probeer bevorder.
So wil mense ook die kultuur van kleiner etniese groepe bewaar.
Party minderheidstale sal nogtans gou verdwyn.
Onder hulle is Lyflands, wat in ’n provinsie van Letland gepraat word.
Daar is slegs sowat 20 mense oor wat Lyflands as ’n moedertaal praat.
Daarom is Lyflands die kleinste taal in Europa…