የሐረጉ መጽሐፍ

am ስሜቶች   »   th ความรู้สึก

56 [ሃምሣ ስድስት]

ስሜቶች

ስሜቶች

56 [ห้าสิบหก]

hâ-sìp-hòk

ความรู้สึก

kwam-róo-sèuk

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ታይኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ፍላጎት መኖር ม-ค-ามรู--ึก-- ต-อง--------าก มี_______ / ต้_____ / อ___ ม-ค-า-ร-้-ึ- / ต-อ-ก-ร / อ-า- ----------------------------- มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก 0
m-̂-k-wam--óo-s-̀uk-dhâ-ng--an--̀---̂k m_________________________________ m-̂-k-w-m-r-́---e-u---h-̂-n---a---̀-y-̂- ---------------------------------------- mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
እኛ ፍላጎት አለን። เ-ามีค-ามรู-สึ----เ---้--การ /--ราอย-ก เ__________ / เ________ / เ______ เ-า-ี-ว-ม-ู-ส-ก / เ-า-้-ง-า- / เ-า-ย-ก -------------------------------------- เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก 0
rao-m-̂----a-----o-----------d--̂-n--g-n-ra---̀--a-k r_____________________________________________ r-o-m-̂-k-w-m-r-́---e-u---a---h-̂-n---a---a---̀-y-̂- ---------------------------------------------------- rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
እኛ ፍላጎት የለንም። เ-า-ม่-ี-วาม--้สึก-----าไม---อ-กา- /-เร----อ--ก เ____________ / เ__________ / เ________ เ-า-ม-ม-ค-า-ร-้-ึ- / เ-า-ม-ต-อ-ก-ร / เ-า-ม-อ-า- ----------------------------------------------- เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก 0
rao--â--m-̂-----m-r-́o-se-uk--ao--a-i---âwng-----r----âi-a--ya-k r_________________________________________________________ r-o-m-̂---e-e---a---o-o-s-̀-k-r-o-m-̂---h-̂-n---a---a---a-i-a---a-k ------------------------------------------------------------------- rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
መፍራት ก-ัว ก__ ก-ั- ---- กลัว 0
g-ua g___ g-u- ---- glua
እኔ ፈርቻለው። ผ--- ด-----กลัว ผ_ / ดิ__ ก__ ผ- / ด-ฉ-น ก-ั- --------------- ผม / ดิฉัน กลัว 0
po---di--chǎn--l-a p_______________ p-̌---i---h-̌---l-a ------------------- pǒm-dì-chǎn-glua
እኔ አልፈራሁም። ผม-/ -ิฉ-- ไม--ล-ว ผ_ / ดิ__ ไ____ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ล-ว ------------------ ผม / ดิฉัน ไม่กลัว 0
pǒ--dì---a-n--âi-glua p___________________ p-̌---i---h-̌---a-i-g-u- ------------------------ pǒm-dì-chǎn-mâi-glua
ጊዜ መኖር ม-เว-า มี____ ม-เ-ล- ------ มีเวลา 0
me---a--la m_________ m-e-w-y-l- ---------- mee-way-la
እሱ ጊዜ አለው። เ--ม-เ--า เ_______ เ-า-ี-ว-า --------- เขามีเวลา 0
kǎo-me--wa---a k_____________ k-̌---e---a---a --------------- kǎo-mee-way-la
እሱ ጊዜ የለውም። เข-ไม--ี-วลา เ_________ เ-า-ม-ม-เ-ล- ------------ เขาไม่มีเวลา 0
k-̌o--a---m-e--ay--a k_________________ k-̌---a-i-m-e-w-y-l- -------------------- kǎo-mâi-mee-way-la
መደበር เ--่อ เ__ เ-ื-อ ----- เบื่อ 0
bèua b___ b-̀-a ----- bèua
እሷ ደብሯታል። เ---บื-อ เ_____ เ-อ-บ-่- -------- เธอเบื่อ 0
tu-̶--e-ua t_______ t-r---e-u- ---------- tur̶-bèua
እሷ አልደበራትም። เ-----เ---อ เ_______ เ-อ-ม-เ-ื-อ ----------- เธอไม่เบื่อ 0
t-----âi----ua t___________ t-r---a-i-b-̀-a --------------- tur̶-mâi-bèua
መራብ ห-ว หิ_ ห-ว --- หิว 0
hěw h__ h-̌- ---- hěw
እርቧችኋል? คุ----ไห-? คุ_______ ค-ณ-ิ-ไ-ม- ---------- คุณหิวไหม? 0
k-o--hě--m-̌i k___________ k-o---e-w-m-̌- -------------- koon-hěw-mǎi
አልተራባችሁም? คุ-ไม่-ิ---ื-? คุ_________ ค-ณ-ม-ห-ว-ร-อ- -------------- คุณไม่หิวหรือ? 0
koo---â---ě----̌u k_______________ k-o---a-i-h-̌---e-u ------------------- koon-mâi-hěw-rěu
መጠማት กร-หา--้ำ ก______ ก-ะ-า-น-ำ --------- กระหายน้ำ 0
grà---̌--n--m g__________ g-a---a-i-n-́- -------------- grà-hǎi-nám
እነሱ ተጠምተዋል። พ-กเ---ร--ายน้ำ พ____________ พ-ก-ข-ก-ะ-า-น-ำ --------------- พวกเขากระหายน้ำ 0
p-̂---k-̌--g-a---a---n-́m p___________________ p-̂-k-k-̌---r-̀-h-̌---a-m ------------------------- pûak-kǎo-grà-hǎi-nám
እነሱ አልተጠሙም። พวก--าไม-ก---ายน-ำ พ______________ พ-ก-ข-ไ-่-ร-ห-ย-้- ------------------ พวกเขาไม่กระหายน้ำ 0
pu-ak--ǎ---âi---a--ha-----́m p_______________________ p-̂-k-k-̌---a-i-g-a---a-i-n-́- ------------------------------ pûak-kǎo-mâi-grà-hǎi-nám

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -