የሐረጉ መጽሐፍ

am ስሜቶች   »   th ความรู้สึก

56 [ሃምሣ ስድስት]

ስሜቶች

ስሜቶች

56 [ห้าสิบหก]

hâ-sìp-hòk

ความรู้สึก

[kwam-róo-sèuk]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ታይኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ፍላጎት መኖር มีค-า--ู-ส-ก --ต-อง--ร --อยาก ม-ความร--ส-ก / ต-องการ / อยาก ม-ค-า-ร-้-ึ- / ต-อ-ก-ร / อ-า- ----------------------------- มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก 0
mê-k-wa--r-----e-----hâw---g----̀--a-k me-ek-wam-ro-o-se-uk-dha-wng-gan-a--ya-k m-̂-k-w-m-r-́---e-u---h-̂-n---a---̀-y-̂- ---------------------------------------- mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
እኛ ፍላጎት አለን። เ-า-ีความ-ู้-ึก-/ -ร---อ-กา- ------ยาก เราม-ความร--ส-ก / เราต-องการ / เราอยาก เ-า-ี-ว-ม-ู-ส-ก / เ-า-้-ง-า- / เ-า-ย-ก -------------------------------------- เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก 0
ra---ê-k--am-r-́-----uk---o---âw---g-------a---a-k rao-me-ek-wam-ro-o-se-uk-rao-dha-wng-gan-rao-a--ya-k r-o-m-̂-k-w-m-r-́---e-u---a---h-̂-n---a---a---̀-y-̂- ---------------------------------------------------- rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
እኛ ፍላጎት የለንም። เรา---ม-ค--ม-ู้-ึ--- เ--ไม--้อ-ก-----เรา-ม--ย-ก เราไม-ม-ความร--ส-ก / เราไม-ต-องการ / เราไม-อยาก เ-า-ม-ม-ค-า-ร-้-ึ- / เ-า-ม-ต-อ-ก-ร / เ-า-ม-อ-า- ----------------------------------------------- เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก 0
r---------e-ek-wa--r--o--e----r---m--i---â--g---n-r-o---̂i-a---âk rao-ma-i-me-ek-wam-ro-o-se-uk-rao-ma-i-dha-wng-gan-rao-ma-i-a--ya-k r-o-m-̂---e-e---a---o-o-s-̀-k-r-o-m-̂---h-̂-n---a---a---a-i-a---a-k ------------------------------------------------------------------- rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
መፍራት กลัว กล-ว ก-ั- ---- กลัว 0
gl-a glua g-u- ---- glua
እኔ ፈርቻለው። ผม /--ิ--น-กล-ว ผม / ด-ฉ-น กล-ว ผ- / ด-ฉ-น ก-ั- --------------- ผม / ดิฉัน กลัว 0
p-̌m-d-̀--h-̌--gl-a po-m-di--cha-n-glua p-̌---i---h-̌---l-a ------------------- pǒm-dì-chǎn-glua
እኔ አልፈራሁም። ผม - ด---น---่---ว ผม / ด-ฉ-น ไม-กล-ว ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ล-ว ------------------ ผม / ดิฉัน ไม่กลัว 0
p-̌m--ì-chǎ--ma---gl-a po-m-di--cha-n-ma-i-glua p-̌---i---h-̌---a-i-g-u- ------------------------ pǒm-dì-chǎn-mâi-glua
ጊዜ መኖር มีเว-า ม-เวลา ม-เ-ล- ------ มีเวลา 0
mee-way-la mee-way-la m-e-w-y-l- ---------- mee-way-la
እሱ ጊዜ አለው። เข--ีเ-ลา เขาม-เวลา เ-า-ี-ว-า --------- เขามีเวลา 0
k----m-e--a---a ka-o-mee-way-la k-̌---e---a---a --------------- kǎo-mee-way-la
እሱ ጊዜ የለውም። เขาไม--ีเวลา เขาไม-ม-เวลา เ-า-ม-ม-เ-ล- ------------ เขาไม่มีเวลา 0
k-̌o--a-i-me--w----a ka-o-ma-i-mee-way-la k-̌---a-i-m-e-w-y-l- -------------------- kǎo-mâi-mee-way-la
መደበር เ---อ เบ--อ เ-ื-อ ----- เบื่อ 0
b-̀-a be-ua b-̀-a ----- bèua
እሷ ደብሯታል። เธ-เบ-่อ เธอเบ--อ เ-อ-บ-่- -------- เธอเบื่อ 0
tur̶-be-ua tur--be-ua t-r---e-u- ---------- tur̶-bèua
እሷ አልደበራትም። เธ-ไม่-บื-อ เธอไม-เบ--อ เ-อ-ม-เ-ื-อ ----------- เธอไม่เบื่อ 0
tur--ma-----̀-a tur--ma-i-be-ua t-r---a-i-b-̀-a --------------- tur̶-mâi-bèua
መራብ หิว ห-ว ห-ว --- หิว 0
hěw he-w h-̌- ---- hěw
እርቧችኋል? ค--หิว---? ค-ณห-วไหม? ค-ณ-ิ-ไ-ม- ---------- คุณหิวไหม? 0
k--n-he---ma-i koon-he-w-ma-i k-o---e-w-m-̌- -------------- koon-hěw-mǎi
አልተራባችሁም? ค--ไ--หิ---ื-? ค-ณไม-ห-วหร-อ? ค-ณ-ม-ห-ว-ร-อ- -------------- คุณไม่หิวหรือ? 0
k-on-m-----e---r-̌u koon-ma-i-he-w-re-u k-o---a-i-h-̌---e-u ------------------- koon-mâi-hěw-rěu
መጠማት ก--หา---ำ กระหายน-- ก-ะ-า-น-ำ --------- กระหายน้ำ 0
gr---h-̌-----m gra--ha-i-na-m g-a---a-i-n-́- -------------- grà-hǎi-nám
እነሱ ተጠምተዋል። พวกเ-า-----ยน-ำ พวกเขากระหายน-- พ-ก-ข-ก-ะ-า-น-ำ --------------- พวกเขากระหายน้ำ 0
p--a--k-̌---rà--a-i-nám pu-ak-ka-o-gra--ha-i-na-m p-̂-k-k-̌---r-̀-h-̌---a-m ------------------------- pûak-kǎo-grà-hǎi-nám
እነሱ አልተጠሙም። พ-----ไ-่ก---า---ำ พวกเขาไม-กระหายน-- พ-ก-ข-ไ-่-ร-ห-ย-้- ------------------ พวกเขาไม่กระหายน้ำ 0
pu------̌---âi--rà---̌i--ám pu-ak-ka-o-ma-i-gra--ha-i-na-m p-̂-k-k-̌---a-i-g-a---a-i-n-́- ------------------------------ pûak-kǎo-mâi-grà-hǎi-nám

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -