ፍላጎት መኖር |
ድ-የት ም-ላው
ድ--- ም---
ድ-የ- ም-ላ-
---------
ድልየት ምህላው
0
dil--e----ih----i
d------- m-------
d-l-y-t- m-h-l-w-
-----------------
diliyeti mihilawi
|
ፍላጎት መኖር
ድልየት ምህላው
diliyeti mihilawi
|
እኛ ፍላጎት አለን። |
ድል-----ና።
ድ--- ኣ---
ድ-የ- ኣ-ና-
---------
ድልየት ኣሎና።
0
d-li-eti---o--።
d------- a-----
d-l-y-t- a-o-a-
---------------
diliyeti alona።
|
እኛ ፍላጎት አለን።
ድልየት ኣሎና።
diliyeti alona።
|
እኛ ፍላጎት የለንም። |
ድ-የ--የብልና-።
ድ--- የ-----
ድ-የ- የ-ል-ን-
-----------
ድልየት የብልናን።
0
dili-e-----bil--a--።
d------- y----------
d-l-y-t- y-b-l-n-n-።
--------------------
diliyeti yebilinani።
|
እኛ ፍላጎት የለንም።
ድልየት የብልናን።
diliyeti yebilinani።
|
መፍራት |
ፍርሒ ምህላው።
ፍ-- ም----
ፍ-ሒ ም-ላ-።
---------
ፍርሒ ምህላው።
0
f-r--̣---ihil-wi።
f------ m--------
f-r-h-ī m-h-l-w-።
-----------------
firiḥī mihilawi።
|
መፍራት
ፍርሒ ምህላው።
firiḥī mihilawi።
|
እኔ ፈርቻለው። |
ኣ- -ር- --ኒ።
ኣ- ፍ-- ኣ---
ኣ- ፍ-ሒ ኣ-ኒ-
-----------
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ።
0
ane fir---ī -lonī።
a-- f------ a-----
a-e f-r-h-ī a-o-ī-
------------------
ane firiḥī alonī።
|
እኔ ፈርቻለው።
ኣነ ፍርሒ ኣሎኒ።
ane firiḥī alonī።
|
እኔ አልፈራሁም። |
ኣነ -ርሒ የብ--ን።
ኣ- ፍ-- የ-----
ኣ- ፍ-ሒ የ-ለ-ን-
-------------
ኣነ ፍርሒ የብለይን።
0
an--f--i-̣----b-leyin-።
a-- f------ y----------
a-e f-r-h-ī y-b-l-y-n-።
-----------------------
ane firiḥī yebileyini።
|
እኔ አልፈራሁም።
ኣነ ፍርሒ የብለይን።
ane firiḥī yebileyini።
|
ጊዜ መኖር |
ግዜ --ላው
ግ- ም---
ግ- ም-ላ-
-------
ግዜ ምህላው
0
gi-- m--i-awi
g--- m-------
g-z- m-h-l-w-
-------------
gizē mihilawi
|
ጊዜ መኖር
ግዜ ምህላው
gizē mihilawi
|
እሱ ጊዜ አለው። |
ን--ግዜ -ለ-።
ን- ግ- ኣ---
ን- ግ- ኣ-ዎ-
----------
ንሱ ግዜ ኣለዎ።
0
ni---g-z- --ew-።
n--- g--- a-----
n-s- g-z- a-e-o-
----------------
nisu gizē alewo።
|
እሱ ጊዜ አለው።
ንሱ ግዜ ኣለዎ።
nisu gizē alewo።
|
እሱ ጊዜ የለውም። |
ን---- -ብ-ን።
ን- ግ- የ----
ን- ግ- የ-ሉ-።
-----------
ንሱ ግዜ የብሉን።
0
n--- -i-- yebilu--።
n--- g--- y--------
n-s- g-z- y-b-l-n-።
-------------------
nisu gizē yebiluni።
|
እሱ ጊዜ የለውም።
ንሱ ግዜ የብሉን።
nisu gizē yebiluni።
|
መደበር |
መ-ልቸ---ህላው
መ---- ም---
መ-ል-ው ም-ላ-
----------
መሰልቸው ምህላው
0
m-sel-c--wi m---l--i
m---------- m-------
m-s-l-c-e-i m-h-l-w-
--------------------
meselichewi mihilawi
|
መደበር
መሰልቸው ምህላው
meselichewi mihilawi
|
እሷ ደብሯታል። |
ን- ሰ--ይ- -- ።
ን- ሰ---- ኣ- ።
ን- ሰ-ቸ-ዋ ኣ- ።
-------------
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ።
0
nisa s-l-c-e-i-a a---።
n--- s---------- a-- ።
n-s- s-l-c-e-i-a a-o ።
----------------------
nisa selicheyiwa alo ።
|
እሷ ደብሯታል።
ንሳ ሰልቸይዋ ኣሎ ።
nisa selicheyiwa alo ።
|
እሷ አልደበራትም። |
ንሳ ኣይሰል--- ።
ን- ኣ------ ።
ን- ኣ-ሰ-ቸ-ን ።
------------
ንሳ ኣይሰልቸዋን ።
0
n----ay----i--e-a-- ።
n--- a------------- ።
n-s- a-i-e-i-h-w-n- ።
---------------------
nisa ayiselichewani ።
|
እሷ አልደበራትም።
ንሳ ኣይሰልቸዋን ።
nisa ayiselichewani ።
|
መራብ |
ጥምየት ---ው
ጥ--- ም---
ጥ-የ- ም-ላ-
---------
ጥምየት ምህላው
0
t’im-yet----h---wi
t-------- m-------
t-i-i-e-i m-h-l-w-
------------------
t’imiyeti mihilawi
|
መራብ
ጥምየት ምህላው
t’imiyeti mihilawi
|
እርቧችኋል? |
ጥ-የ- ኣለ-- -?
ጥ--- ኣ--- ዶ-
ጥ-የ- ኣ-ኩ- ዶ-
------------
ጥምየት ኣለኩም ዶ?
0
t--m--et--al-ku-i-d-?
t-------- a------ d--
t-i-i-e-i a-e-u-i d-?
---------------------
t’imiyeti alekumi do?
|
እርቧችኋል?
ጥምየት ኣለኩም ዶ?
t’imiyeti alekumi do?
|
አልተራባችሁም? |
ጥም-ት የ--ኩምን-ዲዩ?
ጥ--- የ----- ዲ--
ጥ-የ- የ-ል-ም- ዲ-?
---------------
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ?
0
t-imi--ti -----i-----i dī--?
t-------- y----------- d----
t-i-i-e-i y-b-l-k-m-n- d-y-?
----------------------------
t’imiyeti yebilikumini dīyu?
|
አልተራባችሁም?
ጥምየት የብልኩምን ዲዩ?
t’imiyeti yebilikumini dīyu?
|
መጠማት |
ምጽማእ
ም---
ም-ማ-
----
ምጽማእ
0
m-t-’---’i
m---------
m-t-’-m-’-
----------
mits’ima’i
|
|
እነሱ ተጠምተዋል። |
ን-ኹም-ጸሚ-- ።
ን--- ጸ--- ።
ን-ኹ- ጸ-ኹ- ።
-----------
ንስኹም ጸሚኹም ።
0
ni-i-̱um--t-’e--h-u-- ።
n-------- t---------- ።
n-s-h-u-i t-’-m-h-u-i ።
-----------------------
nisiẖumi ts’emīẖumi ።
|
እነሱ ተጠምተዋል።
ንስኹም ጸሚኹም ።
nisiẖumi ts’emīẖumi ።
|
እነሱ አልተጠሙም። |
ን------ጸምኣ--- ።
ን--- ኣ------- ።
ን-ኹ- ኣ-ጸ-ኣ-ም- ።
---------------
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ።
0
n--ih-u-i--y---’emi-akumin- ።
n-------- a---------------- ።
n-s-h-u-i a-i-s-e-i-a-u-i-i ።
-----------------------------
nisiẖumi ayits’emi’akumini ።
|
እነሱ አልተጠሙም።
ንስኹም ኣይጸምኣኩምን ።
nisiẖumi ayits’emi’akumini ።
|