| መነፅር |
แ--น-า
แ____
แ-่-ต-
------
แว่นตา
0
wæ̂--d-a
w______
w-̂---h-
--------
wæ̂n-dha
|
|
| እሱ መነፅሩን እረስቶታል። |
เ-า-ื--ว่น--ข-งเขา
เ_______________
เ-า-ื-แ-่-ต-ข-ง-ข-
------------------
เขาลืมแว่นตาของเขา
0
k-̌--leum--æ-n-dh---ǎ-------o
k_________________________
k-̌---e-m-w-̂---h---a-w-g-k-̌-
------------------------------
kǎo-leum-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo
|
እሱ መነፅሩን እረስቶታል።
เขาลืมแว่นตาของเขา
kǎo-leum-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo
|
| ታድያ መነፅሩ የት አለ? |
เ-าเอาแ-่น--ข-งเขาไ---ี่ไ-น?
เ_______________________
เ-า-อ-แ-่-ต-ข-ง-ข-ไ-้-ี-ไ-น-
----------------------------
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน?
0
ka-o----w----d----------ka---w-----e-e---̌i
k___________________________________
k-̌---o-w-̂---h---a-w-g-k-̌---a-i-t-̂---a-i
-------------------------------------------
kǎo-ao-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo-wái-têe-nǎi
|
ታድያ መነፅሩ የት አለ?
เขาเอาแว่นตาของเขาไว้ที่ไหน?
kǎo-ao-wæ̂n-dha-kǎwng-kǎo-wái-têe-nǎi
|
| ሰኣት |
น-ฬ--า
น____
น-ฬ-ก-
------
นาฬิกา
0
na-li--ga
n_______
n---i---a
---------
na-lí-ga
|
|
| የእሱ ሰዓት አይሰራም። |
น---ก-ของ-ข----ย
น_____________
น-ฬ-ก-ข-ง-ข-เ-ี-
----------------
นาฬิกาของเขาเสีย
0
na------a-k--wng-k-̌o--i-a
n_____________________
n---i---a-k-̌-n---a-o-s-̌-
--------------------------
na-lí-ga-kǎwng-kǎo-sǐa
|
የእሱ ሰዓት አይሰራም።
นาฬิกาของเขาเสีย
na-lí-ga-kǎwng-kǎo-sǐa
|
| ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል። |
นา----แ---อย-----าห-อง
น_________________
น-ฬ-ก-แ-ว-อ-ู-บ-ฝ-ห-อ-
----------------------
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง
0
n--l---g----æ-n--̀-y------á--a--h-̂--g
n_______________________________
n---i---a-k-æ-n-a---o-o---a---a---a-w-g
---------------------------------------
na-lí-ga-kwæ̌n-à-yôop-ná-fǎ-hâwng
|
ሰዓቱ ግድግዳ ላይ ተሰቅሏል።
นาฬิกาแขวนอยู่บนฝาห้อง
na-lí-ga-kwæ̌n-à-yôop-ná-fǎ-hâwng
|
| ፓስፖርት |
หน----อเด-น-าง
ห__________
ห-ั-ส-อ-ด-น-า-
--------------
หนังสือเดินทาง
0
n--ng-sě--der̶n----g
n_________________
n-̌-g-s-̌---e-̶---a-g
---------------------
nǎng-sěu-der̶n-tang
|
ፓስፖርት
หนังสือเดินทาง
nǎng-sěu-der̶n-tang
|
| እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል። |
เขาทำห---ส---ดิ--างของเข-ห-ย
เ_______________________
เ-า-ำ-น-ง-ื-เ-ิ-ท-ง-อ-เ-า-า-
----------------------------
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย
0
k-̌o-t-m--a-ng--e---d-r-n-t-n--k---n-------h--i
k_______________________________________
k-̌---a---a-n---e-u-d-r-n-t-n---a-w-g-k-̌---a-i
-----------------------------------------------
kǎo-tam-nǎng-sěu-der̶n-tang-kǎwng-kǎo-hǎi
|
እሱ ፓስፖርቱ ጠፍቶበታል።
เขาทำหนังสือเดินทางของเขาหาย
kǎo-tam-nǎng-sěu-der̶n-tang-kǎwng-kǎo-hǎi
|
| ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ? |
แล้-เ----าหน-งส------ทางไ-้ที---น?
แ__________________________
แ-้-เ-า-อ-ห-ั-ส-อ-ด-น-า-ไ-้-ี-ไ-น-
----------------------------------
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน?
0
l-́-----o-ao----ng-s-̌u--e-̶--t----wái--êe-nǎi
l________________________________________
l-́---a-o-a---a-n---e-u-d-r-n-t-n---a-i-t-̂---a-i
-------------------------------------------------
lǽo-kǎo-ao-nǎng-sěu-der̶n-tang-wái-têe-nǎi
|
ታዲያ የሱ ፓስፖርት የት አለ?
แล้วเขาเอาหนังสือเดินทางไว้ที่ไหน?
lǽo-kǎo-ao-nǎng-sěu-der̶n-tang-wái-têe-nǎi
|
| እነሱ – የእነሱ |
พ----- --ข--พว---า
พ_____ – ข________
พ-ก-ข- – ข-ง-ว-เ-า
------------------
พวกเขา – ของพวกเขา
0
pûak--ǎ--k-̌w---p-̂----ǎo
p______________________
p-̂-k-k-̌---a-w-g-p-̂-k-k-̌-
----------------------------
pûak-kǎo-kǎwng-pûak-kǎo
|
እነሱ – የእነሱ
พวกเขา – ของพวกเขา
pûak-kǎo-kǎwng-pûak-kǎo
|
| ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም። |
เด็----าพ่อแ-่ข-งพว-เ-า--่พบ
เ__ ๆ___________________
เ-็- ๆ-า-่-แ-่-อ-พ-ก-ข-ไ-่-บ
----------------------------
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ
0
d------̀k-h-̌-pâ--mæ---o---p-̂---k-̌o--â--p-́p
d______________________________________
d-̀---e-k-h-̌-p-̂---æ-k-o-g-p-̂-k-k-̌---a-i-p-́-
------------------------------------------------
dèk-dèk-hǎ-pâw-mæ̂k-ong-pûak-kǎo-mâi-póp
|
ልጆቹ ወላጆቻቸውን ማግኘት አልቻሉም።
เด็ก ๆหาพ่อแม่ของพวกเขาไม่พบ
dèk-dèk-hǎ-pâw-mæ̂k-ong-pûak-kǎo-mâi-póp
|
| ይሄው ወላጆቻቸው መጡ። |
แ---ั่- พ-อแ---องพ---ข---แ--ว
แ___ พ่_________________
แ-่-ั-น พ-อ-ม-ข-ง-ว-เ-า-า-ล-ว
-----------------------------
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว
0
d--̀---------w-mæ--ka-w-g---̂-k-k-̌-----l--o
d___________________________________
d-æ---a-n-p-̂---æ---a-w-g-p-̂-k-k-̌---a-l-́-
--------------------------------------------
dhæ̀-nân-pâw-mæ̂-kǎwng-pûak-kǎo-ma-lǽo
|
ይሄው ወላጆቻቸው መጡ።
แต่นั่น พ่อแม่ของพวกเขามาแล้ว
dhæ̀-nân-pâw-mæ̂-kǎwng-pûak-kǎo-ma-lǽo
|
| እርሶ – የእርሶ |
คุณ – ข-งค-ณ
คุ_ – ข____
ค-ณ – ข-ง-ุ-
------------
คุณ – ของคุณ
0
ko---ka-----ko-n
k______________
k-o---a-w-g-k-o-
----------------
koon-kǎwng-koon
|
እርሶ – የእርሶ
คุณ – ของคุณ
koon-kǎwng-koon
|
| እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር? |
กา--------ขอ--ุณ--็น-ย่าง-ร---ั- /-ค--คุณ-ิล--อร-?
ก______________________ ค__ / ค_ คุ________
ก-ร-ด-น-า-ข-ง-ุ-เ-็-อ-่-ง-ร ค-ั- / ค- ค-ณ-ิ-เ-อ-์-
--------------------------------------------------
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์?
0
gan--e----tan--k--w-g-koo---h------y-----r----rá--ká----n--in-lur̶
g____________________________________________________________
g-n-d-r-n-t-n---a-w-g-k-o---h-n-a---a-n---a---r-́---a---o-n-m-n-l-r-
--------------------------------------------------------------------
gan-der̶n-tang-kǎwng-koon-bhen-à-yâng-rai-kráp-ká-koon-min-lur̶
|
እንዴት ነበር ጉዞዎ አቶ ሙለር?
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณมิลเลอร์?
gan-der̶n-tang-kǎwng-koon-bhen-à-yâng-rai-kráp-ká-koon-min-lur̶
|
| ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር? |
ภรร-------ณ------่ไ-- ------เล---?
ภ_______________ คุ________
ภ-ร-า-อ-ค-ณ-ย-่-ี-ไ-น ค-ณ-ิ-เ-อ-์-
----------------------------------
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์?
0
pa--y-̂---ng-k--n-a--yo-----̂e--a---ko-n--i---u-̶
p__________________________________________
p-n-y-̂---n---o-n-a---o-o-t-̂---a-i-k-o---i---u-̶
-------------------------------------------------
pan-yâk-ong-koon-à-yôo-têe-nǎi-koon-min-lur̶
|
ባለቤትዎ የት ናት አቶ ሙለር?
ภรรยาของคุณอยู่ที่ไหน คุณมิลเลอร์?
pan-yâk-ong-koon-à-yôo-têe-nǎi-koon-min-lur̶
|
| እርሶ – የእርሶ |
ค-ณ-–--อ--ุณ
คุ_ – ข____
ค-ณ – ข-ง-ุ-
------------
คุณ – ของคุณ
0
ko-n-ka--------n
k______________
k-o---a-w-g-k-o-
----------------
koon-kǎwng-koon
|
እርሶ – የእርሶ
คุณ – ของคุณ
koon-kǎwng-koon
|
| እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ? |
ก-ร----ทาง-อ-คุ-เ----ย-างไ--ครั- - -ะ-คุ-สมิ-?
ก______________________ ค__ / ค_ คุ_____
ก-ร-ด-น-า-ข-ง-ุ-เ-็-อ-่-ง-ร ค-ั- / ค- ค-ณ-ม-ธ-
----------------------------------------------
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ?
0
gan--e----t--g-ka-----ko-n-b-en-à--a-n---ai---a-p--á-koon--à---́t
g___________________________________________________________
g-n-d-r-n-t-n---a-w-g-k-o---h-n-a---a-n---a---r-́---a---o-n-s-̀-m-́-
--------------------------------------------------------------------
gan-der̶n-tang-kǎwng-koon-bhen-à-yâng-rai-kráp-ká-koon-sà-mít
|
እንዴት ነበር ጉዞዎ ወ/ሮ ስሚዝ?
การเดินทางของคุณเป็นอย่างไร ครับ / คะ คุณสมิธ?
gan-der̶n-tang-kǎwng-koon-bhen-à-yâng-rai-kráp-ká-koon-sà-mít
|
| ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ? |
ส-มีขอ-ค-ณอยู่ท-่ไห--ค----/--ะ คุณส-ิ-?
ส_____________ ค__ / ค_ คุ_____
ส-ม-ข-ง-ุ-อ-ู-ท-่-ห- ค-ั- / ค- ค-ณ-ม-ธ-
---------------------------------------
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ?
0
sǎ----ek--ng---------------êe--a-i-k-a---ká--o----a--mi-t
s_________________________________________________
s-̌-m-̂-k-o-g-k-o---̀-y-̂---e-e-n-̌---r-́---a---o-n-s-̀-m-́-
------------------------------------------------------------
sǎ-mêek-ong-koon-à-yôo-têe-nǎi-kráp-ká-koon-sà-mít
|
ባለቤትዎ የት ናቸው ወ/ሮ ስሚዝ?
สามีของคุณอยู่ที่ไหน ครับ / คะ คุณสมิธ?
sǎ-mêek-ong-koon-à-yôo-têe-nǎi-kráp-ká-koon-sà-mít
|