የሐረጉ መጽሐፍ

am ምክንያቶችን መስጠት 3   »   th เหตุผลบางประการ 3

77 [ሰባ ሰባት]

ምክንያቶችን መስጠት 3

ምክንያቶችን መስጠት 3

77 [เจ็ดสิบเจ็ด]

jèt-sìp-jèt

เหตุผลบางประการ 3

[hǎy-dhòo-pǒn-bang-bhrà-gan]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ታይኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ለምንድን ነው ኬኩን የማይበሉት? ทำไ------่-า---้กช------ล-- คร-บ /-ค-? ท-------------------------- ค--- / ค-- ท-ไ-ค-ณ-ม-ท-น-ค-ก-ิ-น-ี-ล-ะ ค-ั- / ค-? -------------------------------------- ทำไมคุณไม่ทานเค้กชิ้นนี้ล่ะ ครับ / คะ? 0
tam---i--o-n-m--i--an-k-́--chí--n-́--lâ-k---p--á t-------------------------------------------------- t-m-m-i-k-o---a-i-t-n-k-́---h-́---e-e-l-̂-k-a-p-k-́ --------------------------------------------------- tam-mai-koon-mâi-tan-kék-chín-née-lâ-kráp-ká
ክብደት መቀነስ ስላለብኝ ผ--/ -ิฉ----้อง-ดน้ำห----คร-บ---คะ ผ- / ด---- ต------------ ค--- / ค- ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ล-น-ำ-น-ก ค-ั- / ค- ---------------------------------- ผม / ดิฉัน ต้องลดน้ำหนัก ครับ / คะ 0
p-̌m------hǎ--dha--n--------a-m-n-̀---r----ká p---------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---h-̂-n---o-t-n-́---a-k-k-a-p-k-́ ----------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhâwng-lót-nám-nàk-kráp-ká
የማልበላው ክብደት መቀነስ ስላለብኝ ነው። ผม / ---ั---ม-ท--เพร-ะ--า-้องล----หน-ก คร-บ----ะ ผ- / ด---- ไ-------------------------- ค--- / ค- ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-า-เ-ร-ะ-่-ต-อ-ล-น-ำ-น-ก ค-ั- / ค- ------------------------------------------------ ผม / ดิฉัน ไม่ทานเพราะว่าต้องลดน้ำหนัก ครับ / คะ 0
p-̌m-d-̀-ch----ma----an--r-́----̂-d-a-w-g---́t-n--m--à--------k-́ p----------------------------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---a-i-t-n-p-a-w-w-̂-d-a-w-g-l-́---a-m-n-̀---r-́---a- ------------------------------------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-mâi-tan-práw-wâ-dhâwng-lót-nám-nàk-kráp-ká
ለምንድን ነው ቢራውን የማይጠጡት? ทำ-ม------ด-่---ีย-์--ร-----คะ? ท------------------- ค--- / ค-- ท-ไ-ค-ณ-ม-ด-่-เ-ี-ร- ค-ั- / ค-? ------------------------------- ทำไมคุณไม่ดื่มเบียร์ ครับ / คะ? 0
t----a----on---̂i---̀-m-----k-áp---́ t------------------------------------ t-m-m-i-k-o---a-i-d-̀-m-b-a-k-a-p-k-́ ------------------------------------- tam-mai-koon-mâi-dèum-bia-kráp-ká
መኪና መንዳት ስላለብኝ ผม --ด-ฉัน----ง-ับ-ถ-คร---/ คะ ผ- / ด---- ต-------- ค--- / ค- ผ- / ด-ฉ-น ต-อ-ข-บ-ถ ค-ั- / ค- ------------------------------ ผม / ดิฉัน ต้องขับรถ ครับ / คะ 0
po-m--i-----̌n--ha--ng-ka-p--o---k-a-p-ká p----------------------------------------- p-̌---i---h-̌---h-̂-n---a-p-r-́---r-́---a- ------------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-dhâwng-kàp-rót-kráp-ká
መኪና ስለምነዳ ስላለብኝ አልጠጣም። ผม / --ฉ-น -ม--ื-มเบ-ยร-เพ--ะว----อ--ับร-----บ - -ะ ผ- / ด---- ไ----------------------------- ค--- / ค- ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ื-ม-บ-ย-์-พ-า-ว-า-้-ง-ั-ร- ค-ั- / ค- --------------------------------------------------- ผม / ดิฉัน ไม่ดื่มเบียร์เพราะว่าต้องขับรถ ครับ / คะ 0
pǒ--d-----a------i--e--m--ia-pra-w-w-̂-dha---g-k-̀--r--t---á---á p------------------------------------------------------------------ p-̌---i---h-̌---a-i-d-̀-m-b-a-p-a-w-w-̂-d-a-w-g-k-̀---o-t-k-a-p-k-́ ------------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-dèum-bia-práw-wâ-dhâwng-kàp-rót-kráp-ká
ለምንድን ነው ቡናውን የማትጠጣው/ጪው? ทำไ-ค-ณไ--ด---กา-ฟ-ครับ / -ะ? ท----------------- ค--- / ค-- ท-ไ-ค-ณ-ม-ด-่-ก-แ- ค-ั- / ค-? ----------------------------- ทำไมคุณไม่ดื่มกาแฟ ครับ / คะ? 0
ta------k-o--mâi--èu------æ-k-----ká t-------------------------------------- t-m-m-i-k-o---a-i-d-̀-m-g---æ-k-a-p-k-́ --------------------------------------- tam-mai-koon-mâi-dèum-ga-fæ-kráp-ká
ቀዝቅዛል มันเ-็-แ--ว--ร-- /--ะ ม---------- ค--- / ค- ม-น-ย-น-ล-ว ค-ั- / ค- --------------------- มันเย็นแล้ว ครับ / คะ 0
m-n-yen---́---ra-p---́ m--------------------- m-n-y-n-l-́---r-́---a- ---------------------- man-yen-lǽo-kráp-ká
የማልጠጣው ስለቀዘቀዘ ነው። ผม / ด--ัน ไม่ด--ม--แ--พร----น-ย-นแ--- ค----- -ะ ผ- / ด---- ไ-------------------------- ค--- / ค- ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ื-ม-า-ฟ-พ-า-ม-น-ย-น-ล-ว ค-ั- / ค- ------------------------------------------------ ผม / ดิฉัน ไม่ดื่มกาแฟเพราะมันเย็นแล้ว ครับ / คะ 0
p----d-̀-ch-----a----e-um----fæ-pr-----an-yen-lǽ-----́p--á p----------------------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---a-i-d-̀-m-g---æ-p-a-w-m-n-y-n-l-́---r-́---a- ------------------------------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-mâi-dèum-ga-fæ-práw-man-yen-lǽo-kráp-ká
ለምንድን ነው ሻዩን የማትጠጣው/ጪው? ทำไ-คุณไ-่-ื่-ช--คร-บ /---? ท--------------- ค--- / ค-- ท-ไ-ค-ณ-ม-ด-่-ช- ค-ั- / ค-? --------------------------- ทำไมคุณไม่ดื่มชา ครับ / คะ? 0
t---m-i--o---m--i-d-̀um-c----r-----á t------------------------------------ t-m-m-i-k-o---a-i-d-̀-m-c-a-k-a-p-k-́ ------------------------------------- tam-mai-koon-mâi-dèum-cha-kráp-ká
ስካር የለኝም። ผม /-ด-ฉ-น ---ม--้-ต---ค--บ ---ะ ผ- / ด---- ไ---------- ค--- / ค- ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ี-้-ต-ล ค-ั- / ค- -------------------------------- ผม / ดิฉัน ไม่มีน้ำตาล ครับ / คะ 0
pǒm-d-̀---ǎ--mâ---ee---́---h-n-k-a-p---́ p------------------------------------------ p-̌---i---h-̌---a-i-m-e-n-́---h-n-k-a-p-k-́ ------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-mee-nám-dhan-kráp-ká
የማልጠጣው ስካር ስለሌለኝ ነው። ผม - ด--ัน ไม-ด-่มชาเ-ราะว--------้-ตา--ค-ั- --คะ ผ- / ด---- ไ--------------------------- ค--- / ค- ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ื-ม-า-พ-า-ว-า-ม-ม-น-ำ-า- ค-ั- / ค- ------------------------------------------------- ผม / ดิฉัน ไม่ดื่มชาเพราะว่าไม่มีน้ำตาล ครับ / คะ 0
p----d---c-ǎ--m-̂---e--m-c-a----́w-w-̂--a----e--n-́--d----k-áp---́ p------------------------------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---a-i-d-̀-m-c-a-p-a-w-w-̂-m-̂---e---a-m-d-a---r-́---a- -------------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-dèum-cha-práw-wâ-mâi-mee-nám-dhan-kráp-ká
ለምንድን ነው ሾርባውን የማይበሉት? ท--มคุ------น-ุ-? ท---------------- ท-ไ-ค-ณ-ม-ท-น-ุ-? ----------------- ทำไมคุณไม่ทานซุป? 0
ta--ma--k-o--ma----an-so--p t-------------------------- t-m-m-i-k-o---a-i-t-n-s-́-p --------------------------- tam-mai-koon-mâi-tan-sóop
አላዘዝኩትም ผ- / --ฉ-น-ไม่ไ-้--่----ับ ---ะ ผ- / ด---- ไ--------- ค--- / ค- ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ด-ส-่- ค-ั- / ค- ------------------------------- ผม / ดิฉัน ไม่ได้สั่ง ครับ / คะ 0
po---di---------â--da----a--g-kráp-ká p--------------------------------------- p-̌---i---h-̌---a-i-d-̂---a-n---r-́---a- ---------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-dâi-sàng-kráp-ká
የማልበላው ስላላዘዝኩት ነው። ผ- / ดิฉ-น ไม่-----ปเพ--ะ-่--ม่ได--ั่--ค----/--ะ ผ- / ด---- ไ-------------------------- ค--- / ค- ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-า-ซ-ป-พ-า-ว-า-ม-ไ-้-ั-ง ค-ั- / ค- ------------------------------------------------ ผม / ดิฉัน ไม่ทานซุปเพราะว่าไม่ได้สั่ง ครับ / คะ 0
p----di---hǎ--mâi-t-n-s--o--pra--------a----a---s--ng-kr--p-k-́ p---------------------------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---a-i-t-n-s-́-p-p-a-w-w-̂-m-̂---a-i-s-̀-g-k-a-p-k-́ ----------------------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-tan-sóop-práw-wâ-mâi-dâi-sàng-kráp-ká
ለምንድን ነው ስጋውን የማይበሉት? ท---คุ----ท-นเ--้อ ค-ั--- -ะ? ท----------------- ค--- / ค-- ท-ไ-ค-ณ-ม-ท-น-น-้- ค-ั- / ค-? ----------------------------- ทำไมคุณไม่ทานเนื้อ ครับ / คะ? 0
tam-mai-koon--a---ta--né-----áp---́ t------------------------------------ t-m-m-i-k-o---a-i-t-n-n-́-a-k-a-p-k-́ ------------------------------------- tam-mai-koon-mâi-tan-néua-kráp-ká
የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ነኝ። ผ- ---ิฉัน----น--งสว----ิ----- / -ะ ผ- / ด---- เ------------- ค--- / ค- ผ- / ด-ฉ-น เ-็-ม-ง-ว-ร-ต- ค-ั- / ค- ----------------------------------- ผม / ดิฉัน เป็นมังสวิรัติ ครับ / คะ 0
p-̌--di--c-a---bhen--an--s---wi--------ra-----́ p---------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---h-n-m-n---a---i---a-t-k-a-p-k-́ ----------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-bhen-mang-sà-wí-rát-kráp-ká
የማልበላው የአትክልት ዘር ብቻ ተመጋቢ ስለሆነኩኝ ነው። ผม /---ฉั----่-าน-นื--เ---ะว่---็-มัง---ร-ต--ครับ----ะ ผ- / ด---- ไ-------------------------------- ค--- / ค- ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-า-เ-ื-อ-พ-า-ว-า-ป-น-ั-ส-ิ-ั-ิ ค-ั- / ค- ------------------------------------------------------ ผม / ดิฉัน ไม่ทานเนื้อเพราะว่าเป็นมังสวิรัติ ครับ / คะ 0
p--m-dì--hǎn--------n-n-́-a-pra-w---̂---en-ma-g------í--át--r-́p-ká p----------------------------------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---a-i-t-n-n-́-a-p-a-w-w-̂-b-e---a-g-s-̀-w-́-r-́---r-́---a- ------------------------------------------------------------------------ pǒm-dì-chǎn-mâi-tan-néua-práw-wâ-bhen-mang-sà-wí-rát-kráp-ká

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -