የሐረጉ መጽሐፍ

am ስሜቶች   »   hy Feelings

56 [ሃምሣ ስድስት]

ስሜቶች

ስሜቶች

56 [հիսունվեց]

56 [hisunvets’]

Feelings

[zgats’munk’ner]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ አርመኒያኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
ፍላጎት መኖር Հ---ւյք-ո---ն--: Հ------ ո------- Հ-ճ-ւ-ք ո-ն-ն-լ- ---------------- Հաճույք ունենալ: 0
H-----k---nenal H------- u----- H-c-u-k- u-e-a- --------------- Hachuyk’ unenal
እኛ ፍላጎት አለን። Մենք-հ-ճույք ո----ք: Մ--- հ------ ո------ Մ-ն- հ-ճ-ւ-ք ո-ն-ն-: -------------------- Մենք հաճույք ունենք: 0
Menk’-h----y-------k’ M---- h------- u----- M-n-’ h-c-u-k- u-e-k- --------------------- Menk’ hachuyk’ unenk’
እኛ ፍላጎት የለንም። Մ-նք-տ-ա---ր-----ւն----նե-ք: Մ--- տ------------- չ------- Մ-ն- տ-ա-ա-ր-ւ-յ-ւ- չ-ւ-ե-ք- ---------------------------- Մենք տրամադրություն չունենք: 0
M-nk’--rama---t-yu- ch---e--’ M---- t------------ c-------- M-n-’ t-a-a-r-t-y-n c-’-n-n-’ ----------------------------- Menk’ tramadrut’yun ch’unenk’
መፍራት վա----ն--ալ վ-- ո------ վ-խ ո-ն-ն-լ ----------- վախ ունենալ 0
va-h-un-nal v--- u----- v-k- u-e-a- ----------- vakh unenal
እኔ ፈርቻለው። Ես---խ-նու- --: Ե- վ------- ե-- Ե- վ-խ-ն-ւ- ե-: --------------- Ես վախենում եմ: 0
Ye--va--e-um--em Y-- v------- y-- Y-s v-k-e-u- y-m ---------------- Yes vakhenum yem
እኔ አልፈራሁም። Ե--չ-մ վախ-նո-մ: Ե- չ-- վ-------- Ե- չ-մ վ-խ-ն-ւ-: ---------------- Ես չեմ վախենում: 0
Ye----’yem -a-h---m Y-- c----- v------- Y-s c-’-e- v-k-e-u- ------------------- Yes ch’yem vakhenum
ጊዜ መኖር ժաման-- --ն-ն-լ ժ------ ո------ ժ-մ-ն-կ ո-ն-ն-լ --------------- ժամանակ ունենալ 0
z-aman------n-l z------- u----- z-a-a-a- u-e-a- --------------- zhamanak unenal
እሱ ጊዜ አለው። Նա---մ-նակ-ունի: Ն- ժ------ ո---- Ն- ժ-մ-ն-կ ո-ն-: ---------------- Նա ժամանակ ունի: 0
Na z-ama-a--uni N- z------- u-- N- z-a-a-a- u-i --------------- Na zhamanak uni
እሱ ጊዜ የለውም። Ն- -ա-ա-ակ--ո---: Ն- ժ------ չ----- Ն- ժ-մ-ն-կ չ-ւ-ի- ----------------- Նա ժամանակ չունի: 0
Na-z-am---k c-’--i N- z------- c----- N- z-a-a-a- c-’-n- ------------------ Na zhamanak ch’uni
መደበር ձանձր-ւ-թ--ւ---ալ ձ-------- ո------ ձ-ն-ր-ւ-թ ո-ն-ն-լ ----------------- ձանձրույթ ունենալ 0
d---dzruy-’--ne--l d---------- u----- d-a-d-r-y-’ u-e-a- ------------------ dzandzruyt’ unenal
እሷ ደብሯታል። Ն-- համ-ր--ա-ձր-լ----: Ն-- հ---- ձ------- է : Ն-ա հ-մ-ր ձ-ն-ր-լ- է : ---------------------- Նրա համար ձանձրալի է : 0
Nr- --ma---z---zr--- e N-- h---- d--------- e N-a h-m-r d-a-d-r-l- e ---------------------- Nra hamar dzandzrali e
እሷ አልደበራትም። Նր---ա--ր--ա--ր--ի չ-: Ն-- հ---- ձ------- չ-- Ն-ա հ-մ-ր ձ-ն-ր-լ- չ-: ---------------------- Նրա համար ձանձրալի չէ: 0
N-a-h--a-------zr-li c-’e N-- h---- d--------- c--- N-a h-m-r d-a-d-r-l- c-’- ------------------------- Nra hamar dzandzrali ch’e
መራብ ք----ծ-լ--ել ք----- լ---- ք-ղ-ա- լ-ն-լ ------------ քաղցած լինել 0
k’-ghts’--s-l--el k---------- l---- k-a-h-s-a-s l-n-l ----------------- k’aghts’ats linel
እርቧችኋል? Ք---ա-- ե-: Ք------ ե-- Ք-ղ-ա-ծ ե-: ----------- Քաղցա՞ծ եք: 0
K’a--t-’a-ts -ek’ K----------- y--- K-a-h-s-a-t- y-k- ----------------- K’aghts’a՞ts yek’
አልተራባችሁም? Քա---՞- չ-ք: Ք------ չ--- Ք-ղ-ա-ծ չ-ք- ------------ Քաղցա՞ծ չեք: 0
K’--ht-’a՞-s ----ek’ K----------- c------ K-a-h-s-a-t- c-’-e-’ -------------------- K’aghts’a՞ts ch’yek’
መጠማት Ծարավել Ծ------ Ծ-ր-վ-լ ------- Ծարավել 0
T---a-el T------- T-a-a-e- -------- Tsaravel
እነሱ ተጠምተዋል። Նա--ա-----: Ն- ծ---- է- Ն- ծ-ր-վ է- ----------- Նա ծարավ է: 0
Na ----a- e N- t----- e N- t-a-a- e ----------- Na tsarav e
እነሱ አልተጠሙም። Նա---ր-վ---: Ն- ծ---- չ-- Ն- ծ-ր-վ չ-: ------------ Նա ծարավ չէ: 0
Na--s---v--h’e N- t----- c--- N- t-a-a- c-’- -------------- Na tsarav ch’e

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -