የሐረጉ መጽሐፍ

am ያለፈው አስጨናቂ 1   »   th อดีตกาล 1

81 [ሰማንያ አንድ]

ያለፈው አስጨናቂ 1

ያለፈው አስጨናቂ 1

81 [แปดสิบเอ็ด]

bhæ̀t-sìp-èt

อดีตกาล 1

[à-dèet-dhà-gan]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ታይኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
መፃፍ เ---น เ---- เ-ี-น ----- เขียน 0
k-̌an k---- k-̌-n ----- kǐan
እሱ ደብዳቤ ፃፈ። เ-าไ-้--ียน---ม-ยหนึ่งฉ--บ เ------------------------- เ-า-ด-เ-ี-น-ด-ม-ย-น-่-ฉ-ั- -------------------------- เขาได้เขียนจดหมายหนึ่งฉบับ 0
kǎ--da---k--an-jo---ma----e-u---cha-----p k----------------------------------------- k-̌---a-i-k-̌-n-j-̀---a-i-n-̀-n---h-̀-b-̀- ------------------------------------------ kǎo-dâi-kǐan-jòt-mǎi-nèung-chà-bàp
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች። และเธ----เ-ี-นกา--ดห---งใบ แ------------------------- แ-ะ-ธ-ไ-้-ข-ย-ก-ร-ด-น-่-ใ- -------------------------- และเธอได้เขียนการ์ดหนึ่งใบ 0
lǽ-t-r---a----ǐan---̀d----u---bai l---------------------------------- l-́-t-r---a-i-k-̌-n-g-̀---e-u-g-b-i ----------------------------------- lǽ-tur̶-dâi-kǐan-gàd-nèung-bai
ማንበብ อ่-น อ--- อ-า- ---- อ่าน 0
àn a-- a-n --- àn
እሱ መጽሔት አነበበ። เข-ได้-----ิตย--ร-น-่-ฉบ-บ เ------------------------- เ-า-ด-อ-า-น-ต-ส-ร-น-่-ฉ-ั- -------------------------- เขาได้อ่านนิตยสารหนึ่งฉบับ 0
k--o-dâ--a-n------ya--s--n---------h-----̀p k------------------------------------------- k-̌---a-i-a-n-n-́---a---a-n-n-̀-n---h-̀-b-̀- -------------------------------------------- kǎo-dâi-àn-nít-yá-sǎn-nèung-chà-bàp
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች። แ--เธ-ได---า-ห--งสื--นึ-----ม แ---------------------------- แ-ะ-ธ-ไ-้-่-น-น-ง-ื-ห-ึ-ง-ล-ม ----------------------------- และเธอได้อ่านหนังสือหนึ่งเล่ม 0
l-́--u-̶-da---a-n-n-̌ng--ěu-n--u---le-m l--------------------------------------- l-́-t-r---a-i-a-n-n-̌-g-s-̌---e-u-g-l-̂- ---------------------------------------- lǽ-tur̶-dâi-àn-nǎng-sěu-nèung-lêm
መውሰድ หย-บ ห--- ห-ิ- ---- หยิบ 0
y--p y--- y-̀- ---- yìp
እሱ ሲጋራ ወሰደ። เข---้-ย------ี่--ึ่ง--น เ----------------------- เ-า-ด-ห-ิ-บ-ห-ี-ห-ึ-ง-ว- ------------------------ เขาได้หยิบบุหรี่หนึ่งมวน 0
ka---d-̂---ì----̀o-r--e----u---m-an k----------------------------------- k-̌---a-i-y-̀---o-o-r-̀---e-u-g-m-a- ------------------------------------ kǎo-dâi-yìp-bòo-rèe-nèung-muan
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች። เ-อได---ิ--็--โกแ-็ต-นึ----้น เ---------------------------- เ-อ-ด-ห-ิ-ช-อ-โ-แ-็-ห-ึ-ง-ิ-น ----------------------------- เธอได้หยิบช็อคโกแล็ตหนึ่งชิ้น 0
tur̶-da-----̀p-ch-----goh-læ-t--èun--ch--n t------------------------------------------ t-r---a-i-y-̀---h-́-k-g-h-l-́---e-u-g-c-i-n ------------------------------------------- tur̶-dâi-yìp-cháwk-goh-lǽt-nèung-chín
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች። เข--ม---่อสั-ย์ --่-ธอซ--อ---ย์ เ-------------- แ-------------- เ-า-ม-ซ-่-ส-ต-์ แ-่-ธ-ซ-่-ส-ต-์ ------------------------------- เขาไม่ซื่อสัตย์ แต่เธอซื่อสัตย์ 0
k-̌--mâi-se-u--à----æ̀---r̶-s--u---̀t k-------------------------------------- k-̌---a-i-s-̂---a-t-d-æ---u-̶-s-̂---a-t --------------------------------------- kǎo-mâi-sêu-sàt-dhæ̀-tur̶-sêu-sàt
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች። เ-าขี-เ---จ-แต่-ธอ--ัน เ---------- แ--------- เ-า-ี-เ-ี-จ แ-่-ธ-ข-ั- ---------------------- เขาขี้เกียจ แต่เธอขยัน 0
ka-o-k-----i--t--h-̀-tu--̶----n k------------------------------ k-̌---e-e-g-̀-t-d-æ---u-r-k-y-n ------------------------------- kǎo-kêe-gìat-dhæ̀-tûr̶k-yan
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች። เ------ต่เ--รวย เ---- แ-------- เ-า-น แ-่-ธ-ร-ย --------------- เขาจน แต่เธอรวย 0
k-̌----n--h---t----ruay k---------------------- k-̌---o---h-̀-t-r---u-y ----------------------- kǎo-jon-dhæ̀-tur̶-ruay
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ። เ-า-ม----ง-น ม---่ห-ี้ เ----------- ม-------- เ-า-ม-ม-เ-ิ- ม-แ-่-น-้ ---------------------- เขาไม่มีเงิน มีแต่หนี้ 0
k--o--âi-mee-nge--n---e-d----n-̂e k--------------------------------- k-̌---a-i-m-e-n-e-̶---e---h-̀-n-̂- ---------------------------------- kǎo-mâi-mee-nger̶n-mee-dhæ̀-nêe
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ። เขาไ-่ม-โ-ค-ี-มี----ชคร้าย เ------------ ม----------- เ-า-ม-ม-โ-ค-ี ม-แ-่-ช-ร-า- -------------------------- เขาไม่มีโชคดี มีแต่โชคร้าย 0
k--o-m-----e--ch-̂--de---e--dhæ--c-o-k--a-i k------------------------------------------ k-̌---a-i-m-e-c-o-k-d-e-m-e-d-æ---h-̂---a-i ------------------------------------------- kǎo-mâi-mee-chôk-dee-mee-dhæ̀-chôk-rái
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ። เขาไ---ระ--ค-า-----็จ-มีแต่ความล----ลว เ-------------------- ม--------------- เ-า-ม-ป-ะ-บ-ว-ม-ำ-ร-จ ม-แ-่-ว-ม-้-เ-ล- -------------------------------------- เขาไม่ประสบความสำเร็จ มีแต่ความล้มเหลว 0
k-̌o-m-̂--b-r---sò---wam-sa-m-re---m---dh-̀---am-ló-------̲o k------------------------------------------------------------- k-̌---a-i-b-r-̀-s-̀---w-m-s-̌---e-t-m-e-d-æ-k-w-m-l-́---a-̌-̲- -------------------------------------------------------------- kǎo-mâi-bhrà-sòp-kwam-sǎm-rét-mee-dhæ̀k-wam-lóm-lǎ̲y̲o
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ። เ--ไม--คย-อใ--ม--ต-ไม่พอ-จ เ------------ ม----------- เ-า-ม-เ-ย-อ-จ ม-แ-่-ม-พ-ใ- -------------------------- เขาไม่เคยพอใจ มีแต่ไม่พอใจ 0
k-̌--m-̂i---нy-p-w-j-i--e--dh---m--------jai k------------------------------------------- k-̌---a-i-k-н---a---a---e---h-̀-m-̂---a---a- -------------------------------------------- kǎo-mâi-kuнy-paw-jai-mee-dhæ̀-mâi-paw-jai
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ። เข----ม---าม-ุ- มีแต--ว----ก-์ เ-------------- ม------------- เ-า-ม-ม-ค-า-ส-ข ม-แ-่-ว-ม-ุ-ข- ------------------------------ เขาไม่มีความสุข มีแต่ความทุกข์ 0
kǎo-mâ--me-e--wam-s-̀ok--ee--hæ-k-----t-́-k k-------------------------------------------- k-̌---a-i-m-̂-k-w-m-s-̀-k-m-e-d-æ-k-w-m-t-́-k --------------------------------------------- kǎo-mâi-mêek-wam-sòok-mee-dhæ̀k-wam-tóok
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ። เขาไ-่-ป็-ม--รกับใ-- ม--ต่---เป็-มิ-ร เ------------------- ม--------------- เ-า-ม-เ-็-ม-ต-ก-บ-ค- ม-แ-่-ม-เ-็-ม-ต- ------------------------------------- เขาไม่เป็นมิตรกับใคร มีแต่ไม่เป็นมิตร 0
k-̌o--âi-bh---m-́t-gà---r---m-e----̀----i-------ít k---------------------------------------------------- k-̌---a-i-b-e---i-t-g-̀---r-i-m-e-d-æ---a-i-b-e---i-t ----------------------------------------------------- kǎo-mâi-bhen-mít-gàp-krai-mee-dhæ̀-mâi-bhen-mít

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -