Разговорник

bg Часът   »   tr Saatler

8 [осем]

Часът

Часът

8 [sekiz]

Saatler

Изберете как искате да видите превода:   
български турски Играйте Повече
Извинете! Öz-r dil--i-! Özür dilerim! Ö-ü- d-l-r-m- ------------- Özür dilerim! 0
Колко е часът, моля? Sa-t kaç, -üt--n? Saat kaç, lütfen? S-a- k-ç- l-t-e-? ----------------- Saat kaç, lütfen? 0
Много благодаря. Çok -e-ekkür--d---m. Çok teşekkür ederim. Ç-k t-ş-k-ü- e-e-i-. -------------------- Çok teşekkür ederim. 0
Часът е един. Saa- bir. Saat bir. S-a- b-r- --------- Saat bir. 0
Часът е два. S--t-i-i. Saat iki. S-a- i-i- --------- Saat iki. 0
Часът е три. S--t -ç. Saat üç. S-a- ü-. -------- Saat üç. 0
Часът е четири. S-at -ör-. Saat dört. S-a- d-r-. ---------- Saat dört. 0
Часът е пет. S-a--b-ş. Saat beş. S-a- b-ş- --------- Saat beş. 0
Часът е шест. Saat a--ı. Saat altı. S-a- a-t-. ---------- Saat altı. 0
Часът е седем. Saat -edi. Saat yedi. S-a- y-d-. ---------- Saat yedi. 0
Часът е осем. Sa-- s----. Saat sekiz. S-a- s-k-z- ----------- Saat sekiz. 0
Часът е девет. Saa- ----z. Saat dokuz. S-a- d-k-z- ----------- Saat dokuz. 0
Часът е десет. Sa-- on. Saat on. S-a- o-. -------- Saat on. 0
Часът е единайсет. Saa- -n--r. Saat onbir. S-a- o-b-r- ----------- Saat onbir. 0
Часът е дванайсет. S-at--nik-. Saat oniki. S-a- o-i-i- ----------- Saat oniki. 0
Една минута има шейсет секунди. B-r-d-ki-----a-tmı--sa-----v--dır. Bir dakikada altmış saniye vardır. B-r d-k-k-d- a-t-ı- s-n-y- v-r-ı-. ---------------------------------- Bir dakikada altmış saniye vardır. 0
Един час има шейсет минути. B-r---a--e-a-tmış-d-k-ka -a-d--. Bir saatte altmış dakika vardır. B-r s-a-t- a-t-ı- d-k-k- v-r-ı-. -------------------------------- Bir saatte altmış dakika vardır. 0
Денонощието има двайсет и четири часа. B-- gü--- ----i-ört-s-a--vard-r. Bir günde yirmidört saat vardır. B-r g-n-e y-r-i-ö-t s-a- v-r-ı-. -------------------------------- Bir günde yirmidört saat vardır. 0

Езикови семейства

На Земята живеят около 7 милиарда души. И те говорят на около 7 000 различни езици. Както и хората, езиците също могат да бъдат роднини. Т.е. да произлизат от общи корени. Съществуват също и езици, които са напълно изолирани. Те не са генетично свързани с никой друг език. В Европа, например, езикът на Баските се счита за изолиран. Но повечето езици имат "родители", "деца" или "братя и сестри". Те спадат към конкретно езиково семейство. Близостите в езиците могат да бъдат открити чрез съпоставки. Днес езиковедите са успели да преброят около 300 генетични единици. От тях, 180 семейства се състоят от повече от един език. Останалите представляват около 120 изолирани езика. Най-голямото езиково семейство е Индо-Европейското. То се състои от около 280 езика. В това число Романските, Германските и Славянските езици. На всички континенти има над 3 милиарда души, които говорят на Индоевропейски езици. Китайско-Тибетското езиково семейство е доминиращо в Азия. То включва над 1.3 милиарда души, които говорят на него. Основният език от Китайско-Тибетското езиково семейство е китайският. Третото най-голямо езиково семейство е в Африка. То е наречено по името на района, в който се употребява: Нигер-Конгоанско. "Само" 350 милиона души говорят на езиците от това семейство. Суахили е основният език в това семейство. В повечето случаи: колкото по-близко е роднинството между езиците, толкова по-добре се разбират техните носители. Хората, които говорят на родствени езици се разбират добре помежду си. Те могат да научат другия език сравнително бързо. Така че, учете езици - семейните събирания са винаги приятни!
Знаете ли, че?
Немският е майчин език на повече от 90 милиона души. Те живеят основно в Германия, Австрия и Швейцария. В Белгия, Лихтенщайн, Северна Италия и Люксембург също се говори немски език. Към немскоговорящите спадат още 80 милиона, които разбират немски. Немският език всъщност е един от най-изучаваните чужди езици. Както английски и холандски, той принадлежи към западногерманските езици. Но в продължение на много векове други езици за оказали своето влияние върху него. Причина за това е, че езиковата област е разположена в средата на Европа. В днешно време в немския речников състав се интегрират преди всичко английски думи. Друга характерна черта на немския език е наличието на много диалекти. Те обаче все повече губят значение. Най-вече чрез медиите се налага стандартният език. Затова много училища искат отново да преподават диалекти. Немската граматика не е много лесна, но усилията си заслужават! Защото немският език е един от десетте най-важни езици в света ...