Разговорник

bg Автомобилна авария   »   hr Kvar na autu

39 [трийсет и девет]

Автомобилна авария

Автомобилна авария

39 [trideset i devet]

Kvar na autu

Изберете как искате да видите превода:   
български хърватски Играйте Повече
Къде е най-близката бензиностанция? G-j-----sl--d--------i-ska po-t---? Gdje je sljedeća benzinska postaja? G-j- j- s-j-d-ć- b-n-i-s-a p-s-a-a- ----------------------------------- Gdje je sljedeća benzinska postaja? 0
Имам спукана гума. Pr--u-ena--- -e-guma. Probušena mi je guma. P-o-u-e-a m- j- g-m-. --------------------- Probušena mi je guma. 0
Можете ли да смените колелото? M-ž-te li-p----j-nit- k-t-č? Možete li promijeniti kotač? M-ž-t- l- p-o-i-e-i-i k-t-č- ---------------------------- Možete li promijeniti kotač? 0
Трябват ми няколко литра дизел. T-e--m -ar -i-ar- di----. Trebam par litara dizela. T-e-a- p-r l-t-r- d-z-l-. ------------------------- Trebam par litara dizela. 0
Нямам повече бензин. Ne-am-v-še--e--in-. Nemam više benzina. N-m-m v-š- b-n-i-a- ------------------- Nemam više benzina. 0
Имате ли резервна туба? Im-t- -i -e-e-vn- ka-i---r? Imate li rezervni kanistar? I-a-e l- r-z-r-n- k-n-s-a-? --------------------------- Imate li rezervni kanistar? 0
Къде мога да се обадя по телефон? G-j- -o-u-----f-nir---? Gdje mogu telefonirati? G-j- m-g- t-l-f-n-r-t-? ----------------------- Gdje mogu telefonirati? 0
Трябва ми „Пътна помощ”. Trebam vuč-----už--. Trebam vučnu službu. T-e-a- v-č-u s-u-b-. -------------------- Trebam vučnu službu. 0
Търся работилница. T-a-i---a----icu. Tražim radionicu. T-a-i- r-d-o-i-u- ----------------- Tražim radionicu. 0
Случи се злополука. D--odi-a -e-nes-e-a. Dogodila se nesreća. D-g-d-l- s- n-s-e-a- -------------------- Dogodila se nesreća. 0
Къде е най-близкият телефон? G----j- -a--l-ž--te-e---? Gdje je najbliži telefon? G-j- j- n-j-l-ž- t-l-f-n- ------------------------- Gdje je najbliži telefon? 0
Имате ли мобилен телефон със себе си? I--te--i ---itel s- -obo-? Imate li mobitel sa sobom? I-a-e l- m-b-t-l s- s-b-m- -------------------------- Imate li mobitel sa sobom? 0
Трябва ни помощ. T----m--p-mo-. Trebamo pomoć. T-e-a-o p-m-ć- -------------- Trebamo pomoć. 0
Извикайте лекар! Po---it- -ij-čni--! Pozovite liječnika! P-z-v-t- l-j-č-i-a- ------------------- Pozovite liječnika! 0
Извикайте полиция! Poz-v-te -oli--j-! Pozovite policiju! P-z-v-t- p-l-c-j-! ------------------ Pozovite policiju! 0
Документите Ви, моля. V--- ----m-nte, moli-. Vaše dokumente, molim. V-š- d-k-m-n-e- m-l-m- ---------------------- Vaše dokumente, molim. 0
Шофьорската Ви книжка, моля. Va-u -o-a-ku-do--olu--molim. Vašu vozačku dozvolu, molim. V-š- v-z-č-u d-z-o-u- m-l-m- ---------------------------- Vašu vozačku dozvolu, molim. 0
Документите на автомобила, моля. V-šu--r-metnu d-z-ol-, mol-m. Vašu prometnu dozvolu, molim. V-š- p-o-e-n- d-z-o-u- m-l-m- ----------------------------- Vašu prometnu dozvolu, molim. 0

Талантливите бебета лингвисти

Преди дори да могат да говорят, бебетата знаят много за езиците. Различни експерименти са разкрили този факт. Развитието на децата се изследва в специални бебешки лаборатории. Също така е изследвано и как децата учат езици. Бебетата очевидно са по-интелигентни, отколкото сме си мислели досега. Дори и на 6 месеца те имат множество езикови способности. Те могат да разпознават своя роден език, например. Френските и германските бебета реагират по различен начин на определени тонове. Различни модели на стрес водят до различно поведение. Така че бебетата имат усещане за тона на своя език. Съвсем малките деца също могат да запомнят и малък брой думи. Родителите са много важни за езиковото развитие на бебетата. Защото бебетата се нуждаят от взаимодействие непосредствено след раждането. Те искат да общуват с мама и татко. Взаимодействието трябва да бъде придружено от положителни емоции, обаче. Родителите не трябва да са напрегнати, когато разговарят със своите бебета. Също така е погрешно да се говори само рядко с тях. Стресът или мълчанието могат да имат негативни последици за бебетата. Тяхното езиково развитие може да бъде неблагоприятно повлияно. За бебетата обучението започва още в утробата! Те реагират на реч още преди раждането. Те могат да възприемат акустични сигнали съвсем точно. След раждането си, те могат да разпознаят тези сигнали. Неродените деца могат също да научат дори ритъма на даден език. Бебетата могат да чуят гласа на майка си още в утробата. Така че можете дори да разговаряте с все още неродени деца. Но не трябва да прекалявате ... Детето ще има достатъчно време за упражнения и след раждането!
Знаете ли, че?
Шведският принадлежи към северногерманските езици. Той е майчин език на повече от 8 милиона души. Говори се в Швеция и отчасти във Финландия. Шведите могат да общуват с норвежците сравнително безпроблемно. Дори съществува смесен език, който съчетава елементи от двата езика. И с датчаните може да се общува, ако се говори ясно. Шведската азбука има 29 букви. Характерна за шведския е изразената звукова система. Дългите и късите гласни определят смисъла на думата. Височината на тона също e определяща в шведския. Шведските думи и фрази по принцип са доста кратки. Словоредът следва установени правила. Граматиката не е много сложна. Структурите са подобни на тези в английски език. Учете шведски, езикът въобще не е труден!