Разговорник

bg Задаване на въпроси 2   »   hr Postavljanje pitanja 2

63 [шейсет и три]

Задаване на въпроси 2

Задаване на въпроси 2

63 [šezdeset i tri]

Postavljanje pitanja 2

Изберете как искате да видите превода:   
български хърватски Играйте Повече
Аз имам хоби. Im-m ----. I--- h---- I-a- h-b-. ---------- Imam hobi. 0
Аз играя тенис. I-ram t-ni-. I---- t----- I-r-m t-n-s- ------------ Igram tenis. 0
Къде има игрище за тенис? G--e-j---en-s----g-----te? G--- j- t------ i--------- G-j- j- t-n-s-o i-r-l-š-e- -------------------------- Gdje je tenisko igralište? 0
Ти имаш ли хоби? Im-š l- hobi? I--- l- h---- I-a- l- h-b-? ------------- Imaš li hobi? 0
Аз играя футбол. Igr-m-nogom--. I---- n------- I-r-m n-g-m-t- -------------- Igram nogomet. 0
Къде има футболно игрище? Gdj- je-nogo-et-o-ig-a--št-? G--- j- n-------- i--------- G-j- j- n-g-m-t-o i-r-l-š-e- ---------------------------- Gdje je nogometno igralište? 0
Ръката ме боли. Boli -e -u--. B--- m- r---- B-l- m- r-k-. ------------- Boli me ruka. 0
Ходилото и китката също ме болят. N-g- --r--a-------o-er---le. N--- i r--- m- t------ b---- N-g- i r-k- m- t-k-đ-r b-l-. ---------------------------- Noga i ruka me također bole. 0
Къде има лекар? Gdj---e-------i-? G--- j- l-------- G-j- j- l-j-č-i-? ----------------- Gdje je liječnik? 0
Аз имам кола. Ima- au-o. I--- a---- I-a- a-t-. ---------- Imam auto. 0
Имам и мотор. I-a- - mo-o-. I--- i m----- I-a- i m-t-r- ------------- Imam i motor. 0
Къде има паркинг? G-----------ira-i-te? G--- j- p------------ G-j- j- p-r-i-a-i-t-? --------------------- Gdje je parkiralište? 0
Аз имам пуловер. Im-m pu--ver. I--- p------- I-a- p-l-v-r- ------------- Imam pulover. 0
Имам също яке и дънки. I-a- --k-------kn- - -rap----e. I--- t------ j---- i t--------- I-a- t-k-đ-r j-k-u i t-a-e-i-e- ------------------------------- Imam također jaknu i traperice. 0
Къде има пералня? Gd----e------i---r--lja? G--- j- p------- r------ G-j- j- p-r-l-c- r-b-j-? ------------------------ Gdje je perilica rublja? 0
Аз имам чиния. Im-----n---. I--- t------ I-a- t-n-u-. ------------ Imam tanjur. 0
Имам нож, вилица и лъжица. Im---no-- v-l-cu---ž----. I--- n--- v----- i ž----- I-a- n-ž- v-l-c- i ž-i-u- ------------------------- Imam nož, vilicu i žlicu. 0
Къде има сол и черен пипер? G--e s- --- i---p-r? G--- s- s-- i p----- G-j- s- s-l i p-p-r- -------------------- Gdje su sol i papar? 0

Телата реагират на речта

Речта се обработва в нашия мозък. Нашият мозък е активен, когато слушаме или четем. Това може да бъде измерено с помощта на различни методи. Но не само нашият мозък реагира на езиковите стимули. Последните проучвания показват, че речта също активира нашето тяло. Нашето тяло работи, когато чуе или прочете определени думи. Преди всичко думи, които описват физически реакции. Думата "усмивка" е добър пример за това. Когато прочетем тази дума, ние задвижваме своите "мускули за усмивка". Отрицателните думи също имат измерим ефект. Един пример за това е думата "болка". Нашето тяло проявява ясна реакция на болка, когато прочетем тази дума. Може да се каже тогава, че ние имитираме това, което прочетем или чуем. Колкото по-ярка е речта, толкова повече реагираме на нея. В резултат на това, едно точно описание може да предизвика силна реакция. Активността на тялото била измерена в един експеримент. На участниците в теста били показани различни думи. Имало положителни и отрицателни думи. По време на експеримента израженията на лицата на участниците се променяли. Движенията на устата и челото варирали. Това доказва, че словото има силен ефект върху нас. Думите са повече от просто средство за комуникация. Нашият мозък превежда речта в език на тялото. Как точно става това, все още не е проучено. Възможно е резултатите от проучването да окажат последствия. Лекарите обсъждат как най-добре да лекуват пациентите. Тъй като много болни хора трябва да преминат през дълги цикли на терапия. И в този процес има много говорене...