Разговорник

bg Прилагателни 1   »   ja 形容詞 1

78 [седемдесет и осем]

Прилагателни 1

Прилагателни 1

78 [七十八]

78 [Nanajūhachi]

形容詞 1

keiyōshi 1

Изберете как искате да видите превода:   
български японски Играйте Повече
възрастна жена 年取った(年老いた] 女性 年取った(年老いた] 女性 年取った(年老いた] 女性 年取った(年老いた] 女性 年取った(年老いた] 女性 0
tosh-totta----s--o-t---jo--i t_________ (__________ j____ t-s-i-o-t- (-o-h-o-t-) j-s-i ---------------------------- toshitotta (toshioita) josei
дебела жена 太った 女性 太った 女性 太った 女性 太った 女性 太った 女性 0
futot-a--o-ei f______ j____ f-t-t-a j-s-i ------------- futotta josei
любопитна жена 好奇心旺盛な 女性 好奇心旺盛な 女性 好奇心旺盛な 女性 好奇心旺盛な 女性 好奇心旺盛な 女性 0
k-ki--i- --e-na josei k_______ ō_____ j____ k-k-s-i- ō-e-n- j-s-i --------------------- kōkishin ōseina josei
нова кола 新しい 自動車 新しい 自動車 新しい 自動車 新しい 自動車 新しい 自動車 0
a--r-s----id-sha a_______ j______ a-a-a-h- j-d-s-a ---------------- atarashī jidōsha
бърза кола 速い 自動車 速い 自動車 速い 自動車 速い 自動車 速い 自動車 0
ha--i-j-dōs-a h____ j______ h-y-i j-d-s-a ------------- hayai jidōsha
удобна кола 快適な 自動車 快適な 自動車 快適な 自動車 快適な 自動車 快適な 自動車 0
ka-te-in- -i-ōs-a k________ j______ k-i-e-i-a j-d-s-a ----------------- kaitekina jidōsha
синя рокля 青い ドレス 青い ドレス 青い ドレス 青い ドレス 青い ドレス 0
ao---or--u a__ d_____ a-i d-r-s- ---------- aoi doresu
червена рокля 赤い ドレス 赤い ドレス 赤い ドレス 赤い ドレス 赤い ドレス 0
akai-doresu a___ d_____ a-a- d-r-s- ----------- akai doresu
зелена рокля 緑の ドレス 緑の ドレス 緑の ドレス 緑の ドレス 緑の ドレス 0
midori--o do-esu m_____ n_ d_____ m-d-r- n- d-r-s- ---------------- midori no doresu
черна чанта 黒い 鞄 黒い 鞄 黒い 鞄 黒い 鞄 黒い 鞄 0
kuroi--a--n k____ k____ k-r-i k-b-n ----------- kuroi kaban
кафява чанта 茶色の 鞄 茶色の 鞄 茶色の 鞄 茶色の 鞄 茶色の 鞄 0
c--i-o n- ---an c_____ n_ k____ c-a-r- n- k-b-n --------------- chairo no kaban
бяла чанта 白い 鞄 白い 鞄 白い 鞄 白い 鞄 白い 鞄 0
shir-i ka-an s_____ k____ s-i-o- k-b-n ------------ shiroi kaban
приятни хора 親切な 人々 親切な 人々 親切な 人々 親切な 人々 親切な 人々 0
sh----t---a --t-bi-o s__________ h_______ s-i-s-t-u-a h-t-b-t- -------------------- shinsetsuna hitobito
учтиви хора 礼儀正しい 人々 礼儀正しい 人々 礼儀正しい 人々 礼儀正しい 人々 礼儀正しい 人々 0
r-i-----dashī h-t-bito r____ t______ h_______ r-i-i t-d-s-ī h-t-b-t- ---------------------- reigi tadashī hitobito
интересни хора 面白い 人々 面白い 人々 面白い 人々 面白い 人々 面白い 人々 0
om-s-i-oi---tob-to o________ h_______ o-o-h-r-i h-t-b-t- ------------------ omoshiroi hitobito
мили деца 愛らしい 子供達 愛らしい 子供達 愛らしい 子供達 愛らしい 子供達 愛らしい 子供達 0
a-ras-ī-kodo---ac-i a______ k__________ a-r-s-ī k-d-m-d-c-i ------------------- airashī kodomodachi
нахални деца 生意気な 子供達 生意気な 子供達 生意気な 子供達 生意気な 子供達 生意気な 子供達 0
n-mai---a-ko-omod-chi n________ k__________ n-m-i-i-a k-d-m-d-c-i --------------------- namaikina kodomodachi
послушни деца 行儀のよい 子供達 行儀のよい 子供達 行儀のよい 子供達 行儀のよい 子供達 行儀のよい 子供達 0
g---i n---o--ko-om--a-hi g____ n_ y__ k__________ g-ō-i n- y-i k-d-m-d-c-i ------------------------ gyōgi no yoi kodomodachi

Компютрите могат да реконструират чути думи

Човекът отдавна мечтае за способността да чете мисли. Всеки би искал да знае какво друг си мисли в даден момент. Тази мечта все още не се е сбъднала. Дори и с най-модерните технологии, ние не можем да четем мисли. Какво мислят другите си остава тайна. Но можем да разпознаем това, което другите чуват! Това е доказано от един научен експеримент. Учените успели да реконструират чути думи. За тази цел, те анализирали мозъчните вълни на участниците в експеримента. Когато чуем нещо, мозъкът ни става активен. Той трябва да обработи чутият език. В този процес се появява определена схема на активност. Тази схема може да бъде записана с електроди. И този запис може също да бъде допълнително обработен! С помощта на компютър той може да бъде превърнат в звукова схема. По този начин чутата дума може да бъде идентифицирана. Този принцип работи с всички думи. Всяка дума, която чуваме произвежда конкретен сигнал. Този сигнал е винаги свързан със звука на думата. Така че той трябва "само" да бъде преведен в акустичен сигнал. Защото, ако знаем звуковата схема, ще можем да узнаем и самата дума. По време на експеримента участниците чували истински думи и фалшиви думи. Така част от думите изобщо не съществували. Въпреки това и тези думи също успешно били реконструирани. Разпознатите думи могат да бъдат изразени с помощта на компютър. Възможно е също така просто да се изпишат на монитора. Сега изследователите се надяват, че скоро ще разбират езиковите сигналипо-добре. Така мечтата за четене на мисли продължава...