Разговорник

bg Прилагателни 1   »   uk Прикметники 1

78 [седемдесет и осем]

Прилагателни 1

Прилагателни 1

78 [сімдесят вісім]

78 [simdesyat visim]

Прикметники 1

[Prykmetnyky 1]

Изберете как искате да видите превода:   
български украински Играйте Повече
възрастна жена с--р- -і--а с---- ж---- с-а-а ж-н-а ----------- стара жінка 0
s-ara--hi--a s---- z----- s-a-a z-i-k- ------------ stara zhinka
дебела жена то-с-а ----а т----- ж---- т-в-т- ж-н-а ------------ товста жінка 0
to-s-- -h--ka t----- z----- t-v-t- z-i-k- ------------- tovsta zhinka
любопитна жена до-и--ива-жінка д-------- ж---- д-п-т-и-а ж-н-а --------------- допитлива жінка 0
d-pyt-yva ---nka d-------- z----- d-p-t-y-a z-i-k- ---------------- dopytlyva zhinka
нова кола нови--авт-м-біль н---- а--------- н-в-й а-т-м-б-л- ---------------- новий автомобіль 0
novyy̆-a-t-mobilʹ n----- a--------- n-v-y- a-t-m-b-l- ----------------- novyy̆ avtomobilʹ
бърза кола ш-и-ки-----о-обіль ш------ а--------- ш-и-к-й а-т-м-б-л- ------------------ швидкий автомобіль 0
s-vy-k--- -vto-ob--ʹ s-------- a--------- s-v-d-y-̆ a-t-m-b-l- -------------------- shvydkyy̆ avtomobilʹ
удобна кола зручн-й--в-о-о--ль з------ а--------- з-у-н-й а-т-м-б-л- ------------------ зручний автомобіль 0
zr--hn----av-----i-ʹ z-------- a--------- z-u-h-y-̆ a-t-m-b-l- -------------------- zruchnyy̆ avtomobilʹ
синя рокля си-є -лат-я с--- п----- с-н- п-а-т- ----------- синє плаття 0
s--ye-pla-t-a s---- p------ s-n-e p-a-t-a ------------- synye plattya
червена рокля ч-р---е---а--я ч------ п----- ч-р-о-е п-а-т- -------------- червоне плаття 0
c-er-o-- ------a c------- p------ c-e-v-n- p-a-t-a ---------------- chervone plattya
зелена рокля з-лен- п----я з----- п----- з-л-н- п-а-т- ------------- зелене плаття 0
ze--ne --a--ya z----- p------ z-l-n- p-a-t-a -------------- zelene plattya
черна чанта ч-----с-мка ч---- с---- ч-р-а с-м-а ----------- чорна сумка 0
ch--na s-mka c----- s---- c-o-n- s-m-a ------------ chorna sumka
кафява чанта к--и-н--а с-м-а к-------- с---- к-р-ч-е-а с-м-а --------------- коричнева сумка 0
ko--c-n-va-----a k--------- s---- k-r-c-n-v- s-m-a ---------------- korychneva sumka
бяла чанта біл- ---ка б--- с---- б-л- с-м-а ---------- біла сумка 0
b-l---umka b--- s---- b-l- s-m-a ---------- bila sumka
приятни хора лю---зн---юди л------- л--- л-б-я-н- л-д- ------------- люб’язні люди 0
lyu-ʺy-z-i---u-y l--------- l---- l-u-ʺ-a-n- l-u-y ---------------- lyubʺyazni lyudy
учтиви хора в-іч-и-і-люди в------- л--- в-і-л-в- л-д- ------------- ввічливі люди 0
vvic----- -yu-y v-------- l---- v-i-h-y-i l-u-y --------------- vvichlyvi lyudy
интересни хора ц----- люди ц----- л--- ц-к-в- л-д- ----------- цікаві люди 0
tsikav--l-udy t------ l---- t-i-a-i l-u-y ------------- tsikavi lyudy
мили деца ми-і----и м--- д--- м-л- д-т- --------- милі діти 0
m-li--ity m--- d--- m-l- d-t- --------- myli dity
нахални деца з----л-----и з------ д--- з-х-а-і д-т- ------------ зухвалі діти 0
zukh--li-di-y z------- d--- z-k-v-l- d-t- ------------- zukhvali dity
послушни деца с-у--я-- ді-и с------- д--- с-у-н-н- д-т- ------------- слухняні діти 0
sl-k-ny-ni d--y s--------- d--- s-u-h-y-n- d-t- --------------- slukhnyani dity

Компютрите могат да реконструират чути думи

Човекът отдавна мечтае за способността да чете мисли. Всеки би искал да знае какво друг си мисли в даден момент. Тази мечта все още не се е сбъднала. Дори и с най-модерните технологии, ние не можем да четем мисли. Какво мислят другите си остава тайна. Но можем да разпознаем това, което другите чуват! Това е доказано от един научен експеримент. Учените успели да реконструират чути думи. За тази цел, те анализирали мозъчните вълни на участниците в експеримента. Когато чуем нещо, мозъкът ни става активен. Той трябва да обработи чутият език. В този процес се появява определена схема на активност. Тази схема може да бъде записана с електроди. И този запис може също да бъде допълнително обработен! С помощта на компютър той може да бъде превърнат в звукова схема. По този начин чутата дума може да бъде идентифицирана. Този принцип работи с всички думи. Всяка дума, която чуваме произвежда конкретен сигнал. Този сигнал е винаги свързан със звука на думата. Така че той трябва "само" да бъде преведен в акустичен сигнал. Защото, ако знаем звуковата схема, ще можем да узнаем и самата дума. По време на експеримента участниците чували истински думи и фалшиви думи. Така част от думите изобщо не съществували. Въпреки това и тези думи също успешно били реконструирани. Разпознатите думи могат да бъдат изразени с помощта на компютър. Възможно е също така просто да се изпишат на монитора. Сега изследователите се надяват, че скоро ще разбират езиковите сигналипо-добре. Така мечтата за четене на мисли продължава...