Разговорник

bg Прилагателни 1   »   hi विशेषण १

78 [седемдесет и осем]

Прилагателни 1

Прилагателни 1

७८ [अठहत्तर]

78 [athahattar]

विशेषण १

[visheshan 1]

Изберете как искате да видите превода:   
български хинди Играйте Повече
възрастна жена एक --ढ-ी -्-्-ी ए- ब---- स----- ए- ब-ढ-ी स-त-र- --------------- एक बूढ़ी स्त्री 0
e--b----e------e e- b------ s---- e- b-o-h-e s-r-e ---------------- ek boodhee stree
дебела жена ए------ स--्-ी ए- म--- स----- ए- म-ट- स-त-र- -------------- एक मोटी स्त्री 0
ek mo-e- -tree e- m---- s---- e- m-t-e s-r-e -------------- ek motee stree
любопитна жена एक ---्ञा-ु-स-त्री ए- ज------- स----- ए- ज-ज-ञ-स- स-त-र- ------------------ एक जिज्ञासु स्त्री 0
e- --g-------tree e- j------- s---- e- j-g-a-s- s-r-e ----------------- ek jigyaasu stree
нова кола एक नयी ---ी ए- न-- ग--- ए- न-ी ग-ड़- ----------- एक नयी गाड़ी 0
ek----e- ga---e e- n---- g----- e- n-y-e g-a-e- --------------- ek nayee gaadee
бърза кола एक अध-क-ते-़ ग--ी ए- अ--- त--- ग--- ए- अ-ि- त-ज- ग-ड़- ----------------- एक अधिक तेज़ गाड़ी 0
ek --hik--e- gaa--e e- a---- t-- g----- e- a-h-k t-z g-a-e- ------------------- ek adhik tez gaadee
удобна кола एक---ामद-यी -ाड़ी ए- आ------- ग--- ए- आ-ा-द-य- ग-ड़- ---------------- एक आरामदायी गाड़ी 0
e- ------a-aa-e- ---d-e e- a------------ g----- e- a-r-a-a-a-y-e g-a-e- ----------------------- ek aaraamadaayee gaadee
синя рокля ए--न--ा----़ा ए- न--- क---- ए- न-ल- क-ड-ा ------------- एक नीला कपड़ा 0
ek ne--- ka-a-a e- n---- k----- e- n-e-a k-p-d- --------------- ek neela kapada
червена рокля ए- --- कपड़ा ए- ल-- क---- ए- ल-ल क-ड-ा ------------ एक लाल कपड़ा 0
ek-la---kap-da e- l--- k----- e- l-a- k-p-d- -------------- ek laal kapada
зелена рокля एक --- कप-़ा ए- ह-- क---- ए- ह-ा क-ड-ा ------------ एक हरा कपड़ा 0
ek -a-a---pada e- h--- k----- e- h-r- k-p-d- -------------- ek hara kapada
черна чанта काल--बैग क--- ब-- क-ल- ब-ग -------- काला बैग 0
k---a--aig k---- b--- k-a-a b-i- ---------- kaala baig
кафява чанта भूरा-ब-ग भ--- ब-- भ-र- ब-ग -------- भूरा बैग 0
bhoor- ---g b----- b--- b-o-r- b-i- ----------- bhoora baig
бяла чанта सफ़-द-ब-ग स--- ब-- स-े- ब-ग -------- सफ़ेद बैग 0
sa--d--aig s---- b--- s-f-d b-i- ---------- safed baig
приятни хора अ---- लोग अ---- ल-- अ-्-े ल-ग --------- अच्छे लोग 0
a-hch-e--og a------ l-- a-h-h-e l-g ----------- achchhe log
учтиви хора वि---- --ग व----- ल-- व-न-्- ल-ग ---------- विनम्र लोग 0
v----r --g v----- l-- v-n-m- l-g ---------- vinamr log
интересни хора दि-च--- लोग द------ ल-- द-ल-स-प ल-ग ----------- दिलचस्प लोग 0
d-lac-a----og d-------- l-- d-l-c-a-p l-g ------------- dilachasp log
мили деца प्य-रे-बच-चे प----- ब---- प-य-र- ब-्-े ------------ प्यारे बच्चे 0
p--a-e-----che p----- b------ p-a-r- b-c-c-e -------------- pyaare bachche
нахални деца ढ-ठ ब-्चे ढ-- ब---- ढ-ठ ब-्-े --------- ढीठ बच्चे 0
d--e-- b--h-he d----- b------ d-e-t- b-c-c-e -------------- dheeth bachche
послушни деца आज---का-- बच्चे आ-------- ब---- आ-्-ा-ा-ी ब-्-े --------------- आज्ञाकारी बच्चे 0
a-gyaak----e--ach--e a----------- b------ a-g-a-k-a-e- b-c-c-e -------------------- aagyaakaaree bachche

Компютрите могат да реконструират чути думи

Човекът отдавна мечтае за способността да чете мисли. Всеки би искал да знае какво друг си мисли в даден момент. Тази мечта все още не се е сбъднала. Дори и с най-модерните технологии, ние не можем да четем мисли. Какво мислят другите си остава тайна. Но можем да разпознаем това, което другите чуват! Това е доказано от един научен експеримент. Учените успели да реконструират чути думи. За тази цел, те анализирали мозъчните вълни на участниците в експеримента. Когато чуем нещо, мозъкът ни става активен. Той трябва да обработи чутият език. В този процес се появява определена схема на активност. Тази схема може да бъде записана с електроди. И този запис може също да бъде допълнително обработен! С помощта на компютър той може да бъде превърнат в звукова схема. По този начин чутата дума може да бъде идентифицирана. Този принцип работи с всички думи. Всяка дума, която чуваме произвежда конкретен сигнал. Този сигнал е винаги свързан със звука на думата. Така че той трябва "само" да бъде преведен в акустичен сигнал. Защото, ако знаем звуковата схема, ще можем да узнаем и самата дума. По време на експеримента участниците чували истински думи и фалшиви думи. Така част от думите изобщо не съществували. Въпреки това и тези думи също успешно били реконструирани. Разпознатите думи могат да бъдат изразени с помощта на компютър. Възможно е също така просто да се изпишат на монитора. Сега изследователите се надяват, че скоро ще разбират езиковите сигналипо-добре. Така мечтата за четене на мисли продължава...