Knjiga fraza

bs Postavljati pitanja 2   »   vi Đặt câu hỏi 2

63 [šezdeset i tri]

Postavljati pitanja 2

Postavljati pitanja 2

63 [Sáu mươi ba]

Đặt câu hỏi 2

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski vijetnamski Igra Više
Ja imam hobi. T---có-m---s- t-ích-r----. T-- c- m-- s- t---- r----- T-i c- m-t s- t-í-h r-ê-g- -------------------------- Tôi có một sở thích riêng. 0
Ja igram tenis. T-i---nh quần vợt. T-- đ--- q--- v--- T-i đ-n- q-ầ- v-t- ------------------ Tôi đánh quần vợt. 0
Gdje je tenisko igralište? Sâ- -uầ- --t-ở-đâu? S-- q--- v-- ở đ--- S-n q-ầ- v-t ở đ-u- ------------------- Sân quần vợt ở đâu? 0
Imaš li ti hobi? Bạn c- s- th--h-r-ên--k--ng? B-- c- s- t---- r---- k----- B-n c- s- t-í-h r-ê-g k-ô-g- ---------------------------- Bạn có sở thích riêng không? 0
Ja igram fudbal. T-- -hơi--ón---á. T-- c--- b--- đ-- T-i c-ơ- b-n- đ-. ----------------- Tôi chơi bóng đá. 0
Gdje je fudbalsko igralište? S-n b-ng -á ở-đ-u? S-- b--- đ- ở đ--- S-n b-n- đ- ở đ-u- ------------------ Sân bóng đá ở đâu? 0
Boli me ruka. C-nh t---tô- b- đa-. C--- t-- t-- b- đ--- C-n- t-y t-i b- đ-u- -------------------- Cánh tay tôi bị đau. 0
Noga i ruka me također bole. Ch-- --- -- t---t------g b----u. C--- t-- v- t-- t-- c--- b- đ--- C-â- t-i v- t-y t-i c-n- b- đ-u- -------------------------------- Chân tôi và tay tôi cũng bị đau. 0
Gdje ima doktor? Ở -âu c- --- -ĩ? Ở đ-- c- b-- s-- Ở đ-u c- b-c s-? ---------------- Ở đâu có bác sĩ? 0
Ja imam auto. T----ó-m-t -hi-- -- -ơi. T-- c- m-- c---- x- h--- T-i c- m-t c-i-c x- h-i- ------------------------ Tôi có một chiếc xe hơi. 0
Ja imam i motor. Tôi cũ-- có---t --i-c--- má-. T-- c--- c- m-- c---- x- m--- T-i c-n- c- m-t c-i-c x- m-y- ----------------------------- Tôi cũng có một chiếc xe máy. 0
Gdje je parking? Ở đ-u ---bãi đ- --? Ở đ-- l- b-- đ- x-- Ở đ-u l- b-i đ- x-? ------------------- Ở đâu là bãi đỗ xe? 0
Ja imam pulover. T-i c- m-t áo --n. T-- c- m-- á- l--- T-i c- m-t á- l-n- ------------------ Tôi có một áo len. 0
Ja imam također jaknu i farmerice. T-i -ũng-c--một-áo----á---à-m---quần --. T-- c--- c- m-- á- k---- v- m-- q--- b-- T-i c-n- c- m-t á- k-o-c v- m-t q-ầ- b-. ---------------------------------------- Tôi cũng có một áo khoác và một quần bò. 0
Gdje je veš mašina? Ở-----có má- --ặt? Ở đ-- c- m-- g---- Ở đ-u c- m-y g-ặ-? ------------------ Ở đâu có máy giặt? 0
Ja imam tanjir. Tô---- m---cái-đ--. T-- c- m-- c-- đ--- T-i c- m-t c-i đ-a- ------------------- Tôi có một cái đĩa. 0
Ja imam nož, viljuškui kašiku. T------m-- c-- --o- m---cái-d-a--à---- --i --ì-. T-- c- m-- c-- d--- m-- c-- d-- v- m-- c-- t---- T-i c- m-t c-n d-o- m-t c-i d-a v- m-t c-i t-ì-. ------------------------------------------------ Tôi có một con dao, một cái dĩa và một cái thìa. 0
Gdje su so i biber? M--i-v- --- ti-u-ở---u? M--- v- h-- t--- ở đ--- M-ố- v- h-t t-ê- ở đ-u- ----------------------- Muối và hạt tiêu ở đâu? 0

Tijelo reagira na jezik

Govor se obrađuje u našem mozgu. Naš mozak je aktivan pri slušanju ili čitanju. To se može izmjeriti različitim metodama. No, ne reagira samo naš mozak na jezičke podražaje. Nova istraživanja pokazuju da jezik takođe aktivira naše tijelo. Naše tijelo radi kad čuje ili čita određene riječi. To su prije svega riječi koje opisuju tjelesne reakcije. Riječ osmijeh je dobar primjer za to. Kad čitamo tu riječ, pokreće se naši mišići smijeha. Negativne riječi takođe imaju mjerljiv učinak. Primjer za to je riječ bol . Kad je čitamo, naše tijelo pokazuje blagu reakciju bola. Moglo bi se dakle reći da oponašamo ono što pročitamo ili čujemo. Što je jezik slikovitiji, tim više reagiramo na njega. Precizan opis ima za posljedicu jaku reakciju. Za jednu studiju se mjerila aktivnost tijela. Ispitanicima su pokazivane različite riječi. To su bile pozitivne i negativne riječi. Izraz lica ispitanika mijenjao se tokom ispitivanja. Varirali su pokreti usta i čela. To dokazuje da jezik ima veliki utjecaj na nas. Riječi su više od pukog sredstva za komunikaciju. Naš mozak prevodi jezik u govor tijela. Još uvijek nije istraženo kako to tačno funkcionira. Moguće je da će rezultati istraživanja imati posljedice. Liječnici raspravljaju o najboljem tretmanu pacijenata. Pošto se mnogo bolesnih ljudi mora podvrgnuti dugim terapijama. I pri tome se puno priča...