Knjiga fraza

bs Postavljati pitanja 2   »   tr Soru sormak 2

63 [šezdeset i tri]

Postavljati pitanja 2

Postavljati pitanja 2

63 [altmış üç]

Soru sormak 2

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski turski Igra Više
Ja imam hobi. B-nim ----ho-im-var. B---- b-- h---- v--- B-n-m b-r h-b-m v-r- -------------------- Benim bir hobim var. 0
Ja igram tenis. T---- o-------m. T---- o--------- T-n-s o-n-y-r-m- ---------------- Tenis oynuyorum. 0
Gdje je tenisko igralište? Ner--e-b-- -enis --hası ---? N----- b-- t---- s----- v--- N-r-d- b-r t-n-s s-h-s- v-r- ---------------------------- Nerede bir tenis sahası var? 0
Imaš li ti hobi? Sen-- -ir h--i----r --? S---- b-- h---- v-- m-- S-n-n b-r h-b-n v-r m-? ----------------------- Senin bir hobin var mı? 0
Ja igram fudbal. Ben ---bol-o--uyor-m. B-- f----- o--------- B-n f-t-o- o-n-y-r-m- --------------------- Ben futbol oynuyorum. 0
Gdje je fudbalsko igralište? N---de -ir ---bol s--a-- ---? N----- b-- f----- s----- v--- N-r-d- b-r f-t-o- s-h-s- v-r- ----------------------------- Nerede bir futbol sahası var? 0
Boli me ruka. K-lu---ğr--or. K---- a------- K-l-m a-r-y-r- -------------- Kolum ağrıyor. 0
Noga i ruka me također bole. A-a--m----e--m -- --r----. A----- v- e--- d- a------- A-a-ı- v- e-i- d- a-r-y-r- -------------------------- Ayağım ve elim de ağrıyor. 0
Gdje ima doktor? N-r-d- ----or-va-? N----- d----- v--- N-r-d- d-k-o- v-r- ------------------ Nerede doktor var? 0
Ja imam auto. B-nim--ra--m var. B---- a----- v--- B-n-m a-a-a- v-r- ----------------- Benim arabam var. 0
Ja imam i motor. B-------r-i---tim-d--var. B-- m------------ d- v--- B-r m-t-r-i-l-t-m d- v-r- ------------------------- Bir motorsikletim de var. 0
Gdje je parking? N-r-de bi--park -e-i--a-? N----- b-- p--- y--- v--- N-r-d- b-r p-r- y-r- v-r- ------------------------- Nerede bir park yeri var? 0
Ja imam pulover. Bi---aza--- -ar. B-- k------ v--- B-r k-z-ğ-m v-r- ---------------- Bir kazağım var. 0
Ja imam također jaknu i farmerice. B----eketi--ve-k-t ------o-um -a var. B-- c------ v- k-- p--------- d- v--- B-r c-k-t-m v- k-t p-n-o-o-u- d- v-r- ------------------------------------- Bir ceketim ve kot pantolonum da var. 0
Gdje je veš mašina? Ne--d----- -a----r -a-in--i-v--? N----- b-- ç------ m------- v--- N-r-d- b-r ç-m-ş-r m-k-n-s- v-r- -------------------------------- Nerede bir çamaşır makinesi var? 0
Ja imam tanjir. Be-im-b-r-tab--ı- --r. B---- b-- t------ v--- B-n-m b-r t-b-ğ-m v-r- ---------------------- Benim bir tabağım var. 0
Ja imam nož, viljuškui kašiku. B-- bıça-ı-- çat---m--e--i- ---------a-. B-- b------- ç------ v- b-- k------ v--- B-r b-ç-ğ-m- ç-t-l-m v- b-r k-ş-ğ-m v-r- ---------------------------------------- Bir bıçağım, çatalım ve bir kaşığım var. 0
Gdje su so i biber? Tuz-ve --b---ne--e? T-- v- b---- n----- T-z v- b-b-r n-r-e- ------------------- Tuz ve biber nerde? 0

Tijelo reagira na jezik

Govor se obrađuje u našem mozgu. Naš mozak je aktivan pri slušanju ili čitanju. To se može izmjeriti različitim metodama. No, ne reagira samo naš mozak na jezičke podražaje. Nova istraživanja pokazuju da jezik takođe aktivira naše tijelo. Naše tijelo radi kad čuje ili čita određene riječi. To su prije svega riječi koje opisuju tjelesne reakcije. Riječ osmijeh je dobar primjer za to. Kad čitamo tu riječ, pokreće se naši mišići smijeha. Negativne riječi takođe imaju mjerljiv učinak. Primjer za to je riječ bol . Kad je čitamo, naše tijelo pokazuje blagu reakciju bola. Moglo bi se dakle reći da oponašamo ono što pročitamo ili čujemo. Što je jezik slikovitiji, tim više reagiramo na njega. Precizan opis ima za posljedicu jaku reakciju. Za jednu studiju se mjerila aktivnost tijela. Ispitanicima su pokazivane različite riječi. To su bile pozitivne i negativne riječi. Izraz lica ispitanika mijenjao se tokom ispitivanja. Varirali su pokreti usta i čela. To dokazuje da jezik ima veliki utjecaj na nas. Riječi su više od pukog sredstva za komunikaciju. Naš mozak prevodi jezik u govor tijela. Još uvijek nije istraženo kako to tačno funkcionira. Moguće je da će rezultati istraživanja imati posljedice. Liječnici raspravljaju o najboljem tretmanu pacijenata. Pošto se mnogo bolesnih ljudi mora podvrgnuti dugim terapijama. I pri tome se puno priča...