Knjiga fraza

bs Postavljati pitanja 2   »   cs Kladení otázek 2

63 [šezdeset i tri]

Postavljati pitanja 2

Postavljati pitanja 2

63 [šedesát tři]

Kladení otázek 2

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski češki Igra Više
Ja imam hobi. M-- ko-í-k-. M-- k------- M-m k-n-č-a- ------------ Mám koníčka. 0
Ja igram tenis. Hr-ji-t-n--. H---- t----- H-a-i t-n-s- ------------ Hraji tenis. 0
Gdje je tenisko igralište? K-- je -e-is-v---ři-t-? K-- j- t------- h------ K-e j- t-n-s-v- h-i-t-? ----------------------- Kde je tenisové hřiště? 0
Imaš li ti hobi? Má----ja--h- -oní--a? M-- n------- k------- M-š n-j-k-h- k-n-č-a- --------------------- Máš nějakého koníčka? 0
Ja igram fudbal. Hr-ji--o---l. H---- f------ H-a-i f-t-a-. ------------- Hraji fotbal. 0
Gdje je fudbalsko igralište? K---je--ot-a-ov----iště? K-- j- f-------- h------ K-e j- f-t-a-o-é h-i-t-? ------------------------ Kde je fotbalové hřiště? 0
Boli me ruka. B--í-m--p-ž-. B--- m- p---- B-l- m- p-ž-. ------------- Bolí mě paže. 0
Noga i ruka me također bole. B--í m- i--oh------ka. B--- m- i n--- a r---- B-l- m- i n-h- a r-k-. ---------------------- Bolí mě i noha a ruka. 0
Gdje ima doktor? K-- je-léka-? K-- j- l----- K-e j- l-k-ř- ------------- Kde je lékař? 0
Ja imam auto. Má--au-o. M-- a---- M-m a-t-. --------- Mám auto. 0
Ja imam i motor. M--------or-u. M-- i m------- M-m i m-t-r-u- -------------- Mám i motorku. 0
Gdje je parking? Kd- je p-r---iš--? K-- j- p---------- K-e j- p-r-o-i-t-? ------------------ Kde je parkoviště? 0
Ja imam pulover. Mám ----r. M-- s----- M-m s-e-r- ---------- Mám svetr. 0
Ja imam također jaknu i farmerice. Má--i-b-n-u-a -ží-y. M-- i b---- a d----- M-m i b-n-u a d-í-y- -------------------- Mám i bundu a džíny. 0
Gdje je veš mašina? Kde je--r-čka? K-- j- p------ K-e j- p-a-k-? -------------- Kde je pračka? 0
Ja imam tanjir. Má- -al--. M-- t----- M-m t-l-ř- ---------- Mám talíř. 0
Ja imam nož, viljuškui kašiku. Mám--ůž-----li-k- a--ž--i. M-- n--- v------- a l----- M-m n-ž- v-d-i-k- a l-í-i- -------------------------- Mám nůž, vidličku a lžíci. 0
Gdje su so i biber? K-e -e s-- a-p---? K-- j- s-- a p---- K-e j- s-l a p-p-? ------------------ Kde je sůl a pepř? 0

Tijelo reagira na jezik

Govor se obrađuje u našem mozgu. Naš mozak je aktivan pri slušanju ili čitanju. To se može izmjeriti različitim metodama. No, ne reagira samo naš mozak na jezičke podražaje. Nova istraživanja pokazuju da jezik takođe aktivira naše tijelo. Naše tijelo radi kad čuje ili čita određene riječi. To su prije svega riječi koje opisuju tjelesne reakcije. Riječ osmijeh je dobar primjer za to. Kad čitamo tu riječ, pokreće se naši mišići smijeha. Negativne riječi takođe imaju mjerljiv učinak. Primjer za to je riječ bol . Kad je čitamo, naše tijelo pokazuje blagu reakciju bola. Moglo bi se dakle reći da oponašamo ono što pročitamo ili čujemo. Što je jezik slikovitiji, tim više reagiramo na njega. Precizan opis ima za posljedicu jaku reakciju. Za jednu studiju se mjerila aktivnost tijela. Ispitanicima su pokazivane različite riječi. To su bile pozitivne i negativne riječi. Izraz lica ispitanika mijenjao se tokom ispitivanja. Varirali su pokreti usta i čela. To dokazuje da jezik ima veliki utjecaj na nas. Riječi su više od pukog sredstva za komunikaciju. Naš mozak prevodi jezik u govor tijela. Još uvijek nije istraženo kako to tačno funkcionira. Moguće je da će rezultati istraživanja imati posljedice. Liječnici raspravljaju o najboljem tretmanu pacijenata. Pošto se mnogo bolesnih ljudi mora podvrgnuti dugim terapijama. I pri tome se puno priča...