Knjiga fraza

bs Imperativ 2   »   sr Императив 2

90 [devedeset]

Imperativ 2

Imperativ 2

90 [деведесет]

90 [devedeset]

Императив 2

[Imperativ 2]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski srpski Igra Više
Obrij se! Об--- -е! О---- с-- О-р-ј с-! --------- Обриј се! 0
Ob-ij---! O---- s-- O-r-j s-! --------- Obrij se!
Operi se! Опер- -е! О---- с-- О-е-и с-! --------- Опери се! 0
Ope-- --! O---- s-- O-e-i s-! --------- Operi se!
Počešljaj se! П-----ај--е! П------- с-- П-ч-ш-а- с-! ------------ Почешљај се! 0
Po----jaj-s-! P-------- s-- P-č-š-j-j s-! ------------- Počešljaj se!
Nazovi! Nazovite! Наз---- --зов-т-! Н------ Н-------- Н-з-в-! Н-з-в-т-! ----------------- Назови! Назовите! 0
Na--vi! --z-----! N------ N-------- N-z-v-! N-z-v-t-! ----------------- Nazovi! Nazovite!
Počni! Počnite! П-ч--- -о-----! П----- П------- П-ч-и- П-ч-и-е- --------------- Почни! Почните! 0
P-čni- -oč-ite! P----- P------- P-č-i- P-č-i-e- --------------- Počni! Počnite!
Prestani! Prestanite! П--с------Пр----ните! П-------- П---------- П-е-т-н-! П-е-т-н-т-! --------------------- Престани! Престаните! 0
Pr---ani! -re--an-t-! P-------- P---------- P-e-t-n-! P-e-t-n-t-! --------------------- Prestani! Prestanite!
Pusti to! Pustite to! Пус-- т-!--ус-ите -о! П---- т-- П------ т-- П-с-и т-! П-с-и-е т-! --------------------- Пусти то! Пустите то! 0
P---i-to- P-----e--o! P---- t-- P------ t-- P-s-i t-! P-s-i-e t-! --------------------- Pusti to! Pustite to!
Reci to! Recite to! Рец--то! Р-ците т-! Р--- т-- Р----- т-- Р-ц- т-! Р-ц-т- т-! ------------------- Реци то! Реците то! 0
R-c---o!-R-c--e t-! R--- t-- R----- t-- R-c- t-! R-c-t- t-! ------------------- Reci to! Recite to!
Kupi to! Kupite to! К-п- т-- Купи---то! К--- т-- К----- т-- К-п- т-! К-п-т- т-! ------------------- Купи то! Купите то! 0
Kupi-to! --pi----o! K--- t-- K----- t-- K-p- t-! K-p-t- t-! ------------------- Kupi to! Kupite to!
Ne budi nikad nepošten / nepoštena! Не -у-- -ик-д---п-ш--- /---по-----! Н- б--- н---- н------- / н--------- Н- б-д- н-к-д н-п-ш-е- / н-п-ш-е-а- ----------------------------------- Не буди никад непоштен / непоштена! 0
Ne-bu-- ni--- ---oš-----------te-a! N- b--- n---- n------- / n--------- N- b-d- n-k-d n-p-š-e- / n-p-š-e-a- ----------------------------------- Ne budi nikad nepošten / nepoštena!
Ne budi nikad bezobrazan / bezobrazna! Не ------и-а--б--о-р-з-н-/-безо------! Н- б--- н---- б--------- / б---------- Н- б-д- н-к-д б-з-б-а-а- / б-з-б-а-н-! -------------------------------------- Не буди никад безобразан / безобразна! 0
N--bud- --kad--e-ob---an-/---z-br---a! N- b--- n---- b--------- / b---------- N- b-d- n-k-d b-z-b-a-a- / b-z-b-a-n-! -------------------------------------- Ne budi nikad bezobrazan / bezobrazna!
Ne budi nikad nepristojan / nepristojna! Не--у-и н-к-д-н---ист-јан---неп-ист--н-! Н- б--- н---- н---------- / н----------- Н- б-д- н-к-д н-п-и-т-ј-н / н-п-и-т-ј-а- ---------------------------------------- Не буди никад непристојан / непристојна! 0
N- bu-i nikad----r--t--an-- -epristojn-! N- b--- n---- n---------- / n----------- N- b-d- n-k-d n-p-i-t-j-n / n-p-i-t-j-a- ---------------------------------------- Ne budi nikad nepristojan / nepristojna!
Budi uvijek pošten / poštena! Бу-- --е- пош-ен - по--ена! Б--- у--- п----- / п------- Б-д- у-е- п-ш-е- / п-ш-е-а- --------------------------- Буди увек поштен / поштена! 0
B--i u-e- poš-en-/-----ena! B--- u--- p----- / p------- B-d- u-e- p-š-e- / p-š-e-a- --------------------------- Budi uvek pošten / poštena!
Budi uvijek drag / draga! Бу-и-ув-к---- --фи--! Б--- у--- ф-- / ф---- Б-д- у-е- ф-н / ф-н-! --------------------- Буди увек фин / фина! 0
B--- uvek---n /-fin-! B--- u--- f-- / f---- B-d- u-e- f-n / f-n-! --------------------- Budi uvek fin / fina!
Budi uvijek pristojan / pristojna! Б-------к при-----н---пр-с--јн-! Б--- у--- п-------- / п--------- Б-д- у-е- п-и-т-ј-н / п-и-т-ј-а- -------------------------------- Буди увек пристојан / пристојна! 0
Bud- u--k -r-stoja--/-pri--o-n-! B--- u--- p-------- / p--------- B-d- u-e- p-i-t-j-n / p-i-t-j-a- -------------------------------- Budi uvek pristojan / pristojna!
Stignite sretno kući! С------е -р--но кући! С------- с----- к---- С-и-н-т- с-е-н- к-ћ-! --------------------- Стигните срећно кући! 0
S---n--e -r-ć----u-́-! S------- s------ k----- S-i-n-t- s-e-́-o k-c-i- ----------------------- Stignite srećno kući!
Dobro pazite na sebe! Д---о -азите ----е--! Д---- п----- н- с---- Д-б-о п-з-т- н- с-б-! --------------------- Добро пазите на себе! 0
D--r- pazi------s-be! D---- p----- n- s---- D-b-o p-z-t- n- s-b-! --------------------- Dobro pazite na sebe!
Posjetite nas ponovo uskoro! П--е-и-е-н-- поново-ус---о! П------- н-- п----- у------ П-с-т-т- н-с п-н-в- у-к-р-! --------------------------- Посетите нас поново ускоро! 0
Po---i-- -as --nov---skoro! P------- n-- p----- u------ P-s-t-t- n-s p-n-v- u-k-r-! --------------------------- Posetite nas ponovo uskoro!

Bebe mogu naučiti gramatička pravila

Djeca rastu jako brzo. Također uče jako brzo! Način na koji djeca uče još nije istražen. Procesi učenja odvijaju se automatski. Djeca ne primjećuju da uče. Ipak svakim danom znaju sve više. To se takođe primjećuje i na jeziku. U prvih par mjeseci bebe znaju jedino plakati. S nekoliko mjeseci počinju izgovarati kratke riječi. Od riječi zatim nastaju rečenice. Naposljetku djeca počinju govoriti svoj maternji jezik. Kod odraslih to tako, nažalost, ne funkcionira. Njima su potrebne knjige ili drugi materijal za učenje. Samo na taj način mogu, na primjer, naučiti gramatiku! Bebe već s četiri mjeseca uče gramatiku! Istraživači su bebe učili stranu gramatiku. Pritom su im puštali italijanske rečenice. Te rečenice su sadržavale određene sintaktičke strukture. Bebe su slušale pravilne rečenice oko petnaestak minuta. Nakon toga ponovno su im se puštale rečenice. Ovaj put rečenice su bile neispravne. Dok su bebe slušale rečenice mjerili su im se moždani valovi. Tako su istraživači uvidjeli kako mozak reagira na rečenice. Bebe su pokazivale različitu aktivnost kod rečenica! Iako su tek kratko učile rečenice, registrirale su greške. Naravno da nisu razumjele zašto su neke rečenice krive. Orijentirale su se samo na zvučne obrasce. No to je bilo dovoljno za naučiti jedan jezik – barem bebama...