Knjiga fraza

bs Imperativ 2   »   th ประโยคคำสั่ง 2

90 [devedeset]

Imperativ 2

Imperativ 2

90 [เก้าสิบ]

gâo-sìp

ประโยคคำสั่ง 2

bhrà-yôk-kam-sàng

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski tajlandski Igra Više
Obrij se! โ-นห--ดห-่--! โ___________ โ-น-น-ด-น-อ-! ------------- โกนหนวดหน่อย! 0
gon-nù-t----wy g____________ g-n-n-̀-t-n-̀-y --------------- gon-nùat-nàwy
Operi se! ไ------ำหน-อ-! ไ__________ ไ-อ-บ-้-ห-่-ย- -------------- ไปอาบน้ำหน่อย! 0
b-ai-à--n-́m-na-wy b_______________ b-a---̀---a-m-n-̀-y ------------------- bhai-àp-nám-nàwy
Počešljaj se! หว--มหน---! ห________ ห-ี-ม-น-อ-! ----------- หวีผมหน่อย! 0
w--e-pǒm--à-y w___________ w-̌---o-m-n-̀-y --------------- wěe-pǒm-nàwy
Nazovi! Nazovite! โทร--หน่-ย! โ_________ โ-ร-า-น-อ-! ----------- โทรมาหน่อย! 0
t---ma-n--wy t__________ t-n-m---a-w- ------------ ton-ma-nàwy
Počni! Počnite! คุณ-ริ-มได้แล--! คุ__________ ค-ณ-ร-่-ไ-้-ล-ว- ---------------- คุณเริ่มได้แล้ว! 0
koon-rê-----â--lǽo k________________ k-o---e-r-m-d-̂---æ-o --------------------- koon-rêr̶m-dâi-lǽo
Prestani! Prestanite! คุ-ห-ุ---อ-! คุ_________ ค-ณ-ย-ด-ถ-ะ- ------------ คุณหยุดเถอะ! 0
koo--y--o-----н k____________ k-o---o-o---u-н --------------- koon-yòot-tùн
Pusti to! Pustite to! ช่า-ม-นเถ-ะค-ณ! ช่___________ ช-า-ม-น-ถ-ะ-ุ-! --------------- ช่างมันเถอะคุณ! 0
cha--g--an-t--н-k-on c_________________ c-a-n---a---u-н-k-o- -------------------- châng-man-tùн-koon
Reci to! Recite to! ค---ูดมั-อ----! คุ___________ ค-ณ-ู-ม-น-อ-ม-! --------------- คุณพูดมันออกมา! 0
k----p---t--a---̀----a k___________________ k-o---o-o---a---̀-k-m- ---------------------- koon-pôot-man-àwk-ma
Kupi to! Kupite to! ซื้อ----ถอะ-ุณ! ซื้__________ ซ-้-ม-น-ถ-ะ-ุ-! --------------- ซื้อมันเถอะคุณ! 0
s-́--man--u-н----n s_______________ s-́---a---u-н-k-o- ------------------ séu-man-tùн-koon
Ne budi nikad nepošten / nepoštena! อ-่าห--กลว--ด็---ด! อ________________ อ-่-ห-อ-ล-ง-ด-ด-า-! ------------------- อย่าหลอกลวงเด็ดขาด! 0
à--a---à---l--n--d-----a-t à______________________ a---a---a-w---u-n---e-t-k-̀- ---------------------------- à-yâ-làwk-luang-dèt-kàt
Ne budi nikad bezobrazan / bezobrazna! อย-าซ---็ดขาด! อ___________ อ-่-ซ-เ-็-ข-ด- -------------- อย่าซนเด็ดขาด! 0
à-y-̂---a--dè--k--t à_______________ a---a-s-n-́-d-̀---a-t --------------------- à-yâs-ná-dèt-kàt
Ne budi nikad nepristojan / nepristojna! อ----ยา-ค---ด็-ข--! อ________________ อ-่-ห-า-ค-ย-ด-ด-า-! ------------------- อย่าหยาบคายเด็ดขาด! 0
à---̂---̀p-k---d-----àt à___________________ a---a---a-p-k-i-d-̀---a-t ------------------------- à-yâ-yàp-kai-dèt-kàt
Budi uvijek pošten / poštena! จ-ิง--เ---นะ! จ___________ จ-ิ-ใ-เ-ม-น-! ------------- จริงใจเสมอนะ! 0
jà-r-----a---a-ym--̀---́ j____________________ j-̀-r-n---a---a-y---̀-n-́ ------------------------- jà-ring-jai-sǎym-à-ná
Budi uvijek drag / draga! ใ-ด--ส---ะ! ใ_________ ใ-ด-เ-ม-น-! ----------- ใจดีเสมอนะ! 0
j----ee--ǎy-maw-n-́ j_________________ j-i-d-e-s-̌---a---a- -------------------- jai-dee-sǎy-maw-ná
Budi uvijek pristojan / pristojna! สุ---เ----ะ! สุ__________ ส-ภ-พ-ส-อ-ะ- ------------ สุภาพเสมอนะ! 0
s--o-p--p--ǎ-------á s_________________ s-̀---a-p-s-̌---a---a- ---------------------- sòo-pâp-sǎy-maw-ná
Stignite sretno kući! ก----้า-ด- ----คร-บ - ค-! ก______ ๆ น____ / ค__ ก-ั-บ-า-ด- ๆ น-ค-ั- / ค-! ------------------------- กลับบ้านดี ๆ นะครับ / คะ! 0
g--̀p---̂--de---e--n-́-kráp-ká g__________________________ g-a-p-b-̂---e---e---a---r-́---a- -------------------------------- glàp-bân-dee-dee-ná-kráp-ká
Dobro pazite na sebe! ดู--ต---อง-- ----ค--บ----ะ-ะ! ดู________ ๆ น____ / น____ ด-แ-ต-ว-อ-ด- ๆ น-ค-ั- / น-ค-! ----------------------------- ดูแลตัวเองดี ๆ นะครับ / นะคะ! 0
d------dh----y---de--de----́---á----́-k-́ d_____________________________________ d-o-l---h-a-a-n---e---e---a---r-́---a---a- ------------------------------------------ doo-læ-dhua-ayng-dee-dee-ná-kráp-ná-ká
Posjetite nas ponovo uskoro! มา-ยี่--เ--เ-็ว-น---------ร-บ ------! ม_______________ น____ / น____ ม-เ-ี-ย-เ-า-ร-ว-น-้-ี- น-ค-ั- / น-ค-! ------------------------------------- มาเยี่ยมเราเร็วๆนี้อีก นะครับ / นะคะ! 0
ma--i-----a---a--̲o-r------né--è-----́-krá--n----á m__________________________________________ m---i-a---a---a-y-o-r-̲-̲---e-e-e-e---a---r-́---a---a- ------------------------------------------------------ ma-yîam-rao-ra̲y̲o-ra̲y̲o-née-èek-ná-kráp-ná-ká

Bebe mogu naučiti gramatička pravila

Djeca rastu jako brzo. Također uče jako brzo! Način na koji djeca uče još nije istražen. Procesi učenja odvijaju se automatski. Djeca ne primjećuju da uče. Ipak svakim danom znaju sve više. To se takođe primjećuje i na jeziku. U prvih par mjeseci bebe znaju jedino plakati. S nekoliko mjeseci počinju izgovarati kratke riječi. Od riječi zatim nastaju rečenice. Naposljetku djeca počinju govoriti svoj maternji jezik. Kod odraslih to tako, nažalost, ne funkcionira. Njima su potrebne knjige ili drugi materijal za učenje. Samo na taj način mogu, na primjer, naučiti gramatiku! Bebe već s četiri mjeseca uče gramatiku! Istraživači su bebe učili stranu gramatiku. Pritom su im puštali italijanske rečenice. Te rečenice su sadržavale određene sintaktičke strukture. Bebe su slušale pravilne rečenice oko petnaestak minuta. Nakon toga ponovno su im se puštale rečenice. Ovaj put rečenice su bile neispravne. Dok su bebe slušale rečenice mjerili su im se moždani valovi. Tako su istraživači uvidjeli kako mozak reagira na rečenice. Bebe su pokazivale različitu aktivnost kod rečenica! Iako su tek kratko učile rečenice, registrirale su greške. Naravno da nisu razumjele zašto su neke rečenice krive. Orijentirale su se samo na zvučne obrasce. No to je bilo dovoljno za naučiti jedan jezik – barem bebama...