Manual de conversa

ca Preguntes – Passat 1   »   uk Питання – минулий час 1

85 [vuitanta-cinc]

Preguntes – Passat 1

Preguntes – Passat 1

85 [вісімдесят п’ять]

85 [visimdesyat pʺyatʹ]

Питання – минулий час 1

[Pytannya – mynulyy̆ chas 1]

Tria com vols veure la traducció:   
català ucraïnès Engegar Més
Quant ha begut? Скі-ь-- -- --п-ли? С------ В- в------ С-і-ь-и В- в-п-л-? ------------------ Скільки Ви випили? 0
Skilʹk---y------y? S------ V- v------ S-i-ʹ-y V- v-p-l-? ------------------ Skilʹky Vy vypyly?
Quant ha treballat? Ск-льк- ---п---ю--ли? С------ В- п--------- С-і-ь-и В- п-а-ю-а-и- --------------------- Скільки Ви працювали? 0
S--lʹ-y -y-pr--s-uva--? S------ V- p----------- S-i-ʹ-y V- p-a-s-u-a-y- ----------------------- Skilʹky Vy pratsyuvaly?
Quant ha escrit? С-іл--и Ви н--иса--? С------ В- н-------- С-і-ь-и В- н-п-с-л-? -------------------- Скільки Ви написали? 0
Ski-ʹ-- -- -ap--aly? S------ V- n-------- S-i-ʹ-y V- n-p-s-l-? -------------------- Skilʹky Vy napysaly?
Com ha dormit? Я- В- --а--? Я- В- с----- Я- В- с-а-и- ------------ Як Ви спали? 0
Y-- Vy -paly? Y-- V- s----- Y-k V- s-a-y- ------------- Yak Vy spaly?
Com ha aprovat l’examen? Як-Ви--да-и іс-ит? Я- В- з---- і----- Я- В- з-а-и і-п-т- ------------------ Як Ви здали іспит? 0
Y-- Vy--d--y--spy-? Y-- V- z---- i----- Y-k V- z-a-y i-p-t- ------------------- Yak Vy zdaly ispyt?
Com ha trobat el camí? Я- В- з--й-л- -о-огу? Я- В- з------ д------ Я- В- з-а-ш-и д-р-г-? --------------------- Як Ви знайшли дорогу? 0
Yak-V- z-a-̆s--y do-oh-? Y-- V- z-------- d------ Y-k V- z-a-̆-h-y d-r-h-? ------------------------ Yak Vy znay̆shly dorohu?
Amb qui ha parlat? З ким-В- --------? З к-- В- г-------- З к-м В- г-в-р-л-? ------------------ З ким Ви говорили? 0
Z--ym ---h--o----? Z k-- V- h-------- Z k-m V- h-v-r-l-? ------------------ Z kym Vy hovoryly?
Amb qui ha quedat? З-ким В--дом-ви-и--? З к-- В- д---------- З к-м В- д-м-в-л-с-? -------------------- З ким Ви домовилися? 0
Z---- V- -om---lysya? Z k-- V- d----------- Z k-m V- d-m-v-l-s-a- --------------------- Z kym Vy domovylysya?
Amb qui celebra el seu aniversari? З--им -и св-т----л---ен- ----джен--? З к-- В- с--------- д--- н---------- З к-м В- с-я-к-в-л- д-н- н-р-д-е-н-? ------------------------------------ З ким Ви святкували день народження? 0
Z-k-m -y -vy---u--------- n-r--z-en--a? Z k-- V- s---------- d--- n------------ Z k-m V- s-y-t-u-a-y d-n- n-r-d-h-n-y-? --------------------------------------- Z kym Vy svyatkuvaly denʹ narodzhennya?
On ha estat? Д---и-----? Д- В- б---- Д- В- б-л-? ----------- Де Ви були? 0
De--- ---y? D- V- b---- D- V- b-l-? ----------- De Vy buly?
On ha viscut? Д--В- ж--и? Д- В- ж---- Д- В- ж-л-? ----------- Де Ви жили? 0
De ---zh--y? D- V- z----- D- V- z-y-y- ------------ De Vy zhyly?
On ha treballat? Де Ви п-ац-ва--? Д- В- п--------- Д- В- п-а-ю-а-и- ---------------- Де Ви працювали? 0
D--Vy pr---y--a-y? D- V- p----------- D- V- p-a-s-u-a-y- ------------------ De Vy pratsyuvaly?
Què ha recomanat? Що В- р--о----у-а-и? Щ- В- р------------- Щ- В- р-к-м-н-у-а-и- -------------------- Що Ви рекомендували? 0
Sh--o -----komenduv-ly? S---- V- r------------- S-c-o V- r-k-m-n-u-a-y- ----------------------- Shcho Vy rekomenduvaly?
Què ha menjat? Що--и---и? Щ- В- ї--- Щ- В- ї-и- ---------- Що Ви їли? 0
S--h- Vy-ï--? S---- V- i---- S-c-o V- i-l-? -------------- Shcho Vy ïly?
Què ha après? Щ---- ---на--ся? Щ- В- д--------- Щ- В- д-з-а-и-я- ---------------- Що Ви дізналися? 0
Sh--o--y-di-n---s-a? S---- V- d---------- S-c-o V- d-z-a-y-y-? -------------------- Shcho Vy diznalysya?
A quina velocitat ha conduït? Як--в---о--- їх-ли? Я- ш----- В- ї----- Я- ш-и-к- В- ї-а-и- ------------------- Як швидко Ви їхали? 0
Y-k s--y-ko----i----l-? Y-- s------ V- i------- Y-k s-v-d-o V- i-k-a-y- ----------------------- Yak shvydko Vy ïkhaly?
Quant de temps ha volat? Як--ов-о -и леті--? Я- д---- В- л------ Я- д-в-о В- л-т-л-? ------------------- Як довго Ви летіли? 0
Ya- -o--o -y------y? Y-- d---- V- l------ Y-k d-v-o V- l-t-l-? -------------------- Yak dovho Vy letily?
A quina alçada ha saltat? Як-в-с--о -и-с--ибн--и? Я- в----- В- с--------- Я- в-с-к- В- с-р-б-у-и- ----------------------- Як високо Ви стрибнули? 0
Ya--vy-oko--y -tr--nul-? Y-- v----- V- s--------- Y-k v-s-k- V- s-r-b-u-y- ------------------------ Yak vysoko Vy strybnuly?

Llengües africanes

A l'Àfrica es parlen moltes llengües diferents. En cap altre continent hi ha tants idiomes diferents. La varietat de llengües africanes és impressionant. Es creu que hi ha unes 2.000 llengües africanes. Però ni de bon tros totes aquestes llengües s'assemblen! Tot el contrari: la majoria són molt diferents entre si! Les llengües africanes pertanyen a quatre famílies diferents. Algunes llengües d'Àfrica tenen cert tipus de característica especial. Hi ha sons, per exemple, que els estrangers no poden imitar. Les fronteres polítiques no sempre coincideixen amb les fronteres lingüístiques a l'Àfrica. En algunes regions conviuen moltes llengües diferents. A Tanzània, per exemple, es parlen llengües de les quatre famílies lingüístiques. L'afrikaans és un cas excepcional entre els idiomes africans. L'idioma es va formar durant l'etapa colonial. Quan es van congregar persones procedents de diferents continents. Gent que venia d'Àfrica, Europa i Àsia. Aquesta situació va ocasionar el desenvolupament d'una nova llengua. L'afrikaans presenta trets de nombrosos idiomes. Si bé el neerlandès és l'idioma amb el que està més estretament emparentat. Actualment és sobretot a Sud-àfrica i Namíbia on es parla afrikaans. La llengua més insòlita que existeix a l'Àfrica és la que es comunica mitjançant tambors. Teòricament és possible transmetre qualsevol missatge fent-ne ús de tambors. Les llengües que es comuniquen a través de tambors són llengües tonals. El significat de paraules i síl·labes depèn de l'altura del to. Això vol dir que el to és imitat amb els tambors. Aquest ‘idioma dels tambors’ es comprèn a l'Àfrica fins i tot pels nens I és molt eficaç... Els tambors es poden sentir en un radi de dotze quilòmetres!