Manual de conversa

ca Preguntes – Passat 1   »   mr प्रश्न – भूतकाळ १

85 [vuitanta-cinc]

Preguntes – Passat 1

Preguntes – Passat 1

८५ [पंच्याऐंशी]

85 [Pan̄cyā\'ainśī]

प्रश्न – भूतकाळ १

[praśna – bhūtakāḷa 1]

català marathi Engegar Més
Quant ha begut? आप- क----- प-----? आपण कित्ती प्याला? 0
ā---- k---- p----? āp--- k---- p----? āpaṇa kittī pyālā? ā-a-a k-t-ī p-ā-ā? -----------------?
Quant ha treballat? आप- क--- क-- क---? आपण किती काम केले? 0
Ā---- k--- k--- k---? Āp--- k--- k--- k---? Āpaṇa kitī kāma kēlē? Ā-a-a k-t- k-m- k-l-? --------------------?
Quant ha escrit? आप- क--- ल-----? आपण किती लिहिले? 0
Ā---- k--- l-----? Āp--- k--- l-----? Āpaṇa kitī lihilē? Ā-a-a k-t- l-h-l-? -----------------?
Com ha dormit? आप- क-- / क-- झ-----? आपण कसे / कशा झोपलात? 0
Ā---- k---/ k--- j--------? Āp--- k---/ k--- j--------? Āpaṇa kasē/ kaśā jhōpalāta? Ā-a-a k-s-/ k-ś- j-ō-a-ā-a? ----------/---------------?
Com ha aprovat l’examen? आप- प------ क-- त----- उ------- झ----? आपण परीक्षा कशा त-हेने उत्तीर्ण झालात? 0
Ā---- p------ k--- t--h--- u------ j------? Āp--- p------ k--- t------ u------ j------? Āpaṇa parīkṣā kaśā ta-hēnē uttīrṇa jhālāta? Ā-a-a p-r-k-ā k-ś- t--h-n- u-t-r-a j-ā-ā-a? ------------------------------------------?
Com ha trobat el camí? आप------ र---- क-- म-----? आपल्याला रस्ता कसा मिळाला? 0
Ā------- r---- k--- m-----? Āp------ r---- k--- m-----? Āpalyālā rastā kasā miḷālā? Ā-a-y-l- r-s-ā k-s- m-ḷ-l-? --------------------------?
Amb qui ha parlat? आप- क----- ब-----? आपण कोणाशी बोललात? 0
Ā---- k----- b-------? Āp--- k----- b-------? Āpaṇa kōṇāśī bōlalāta? Ā-a-a k-ṇ-ś- b-l-l-t-? ---------------------?
Amb qui ha quedat? आप- क----- भ--- घ----? आपण कोणाची भेंट घेतली? 0
Ā---- k----- b----- g------? Āp--- k----- b----- g------? Āpaṇa kōṇācī bhēṇṭa ghētalī? Ā-a-a k-ṇ-c- b-ē-ṭ- g-ē-a-ī? ---------------------------?
Amb qui celebra el seu aniversari? आप- क------- आ--- व------ स---- क---? आपण कोणासोबत आपला वाढदिवस साजरा केला? 0
Ā---- k--------- ā---- v---------- s----- k---? Āp--- k--------- ā---- v---------- s----- k---? Āpaṇa kōṇāsōbata āpalā vāḍhadivasa sājarā kēlā? Ā-a-a k-ṇ-s-b-t- ā-a-ā v-ḍ-a-i-a-a s-j-r- k-l-? ----------------------------------------------?
On ha estat? आप- क--- ह---? आपण कुठे होता? 0
Ā---- k---- h---? Āp--- k---- h---? Āpaṇa kuṭhē hōtā? Ā-a-a k-ṭ-ē h-t-? ----------------?
On ha viscut? आप- क--- र--- ह---? आपण कुठे राहत होता? 0
Ā---- k---- r----- h---? Āp--- k---- r----- h---? Āpaṇa kuṭhē rāhata hōtā? Ā-a-a k-ṭ-ē r-h-t- h-t-? -----------------------?
On ha treballat? आप- क--- क-- क-- ह---? आपण कुठे काम करत होता? 0
Ā---- k---- k--- k----- h---? Āp--- k---- k--- k----- h---? Āpaṇa kuṭhē kāma karata hōtā? Ā-a-a k-ṭ-ē k-m- k-r-t- h-t-? ----------------------------?
Què ha recomanat? आप- क-- स---- द---? आपण काय सल्ला दिला? 0
Ā---- k--- s---- d---? Āp--- k--- s---- d---? Āpaṇa kāya sallā dilā? Ā-a-a k-y- s-l-ā d-l-? ---------------------?
Què ha menjat? आप- क-- ख-----? आपण काय खाल्ले? 0
Ā---- k--- k-----? Āp--- k--- k-----? Āpaṇa kāya khāllē? Ā-a-a k-y- k-ā-l-? -----------------?
Què ha après? आप- क-- अ---- घ----? आपण काय अनुभव घेतला? 0
Ā---- k--- a------- g------? Āp--- k--- a------- g------? Āpaṇa kāya anubhava ghētalā? Ā-a-a k-y- a-u-h-v- g-ē-a-ā? ---------------------------?
A quina velocitat ha conduït? आप- क--- व----- ग--- च-----? आपण किती वेगाने गाडी चालवली? 0
Ā---- k--- v----- g--- c-------? Āp--- k--- v----- g--- c-------? Āpaṇa kitī vēgānē gāḍī cālavalī? Ā-a-a k-t- v-g-n- g-ḍ- c-l-v-l-? -------------------------------?
Quant de temps ha volat? आप- क--- व-- उ----- क---? आपण किती वेळ उड्डाण केले? 0
Ā---- k--- v--- u----- k---? Āp--- k--- v--- u----- k---? Āpaṇa kitī vēḷa uḍḍāṇa kēlē? Ā-a-a k-t- v-ḷ- u-ḍ-ṇ- k-l-? ---------------------------?
A quina alçada ha saltat? आप- क----- उ-- उ-- म----? आपण कित्ती उंच उडी मारली? 0
Ā---- k---- u-̄c- u-- m-----? Āp--- k---- u---- u-- m-----? Āpaṇa kittī un̄ca uḍī māralī? Ā-a-a k-t-ī u-̄c- u-ī m-r-l-? --------------̄-------------?

Llengües africanes

A l'Àfrica es parlen moltes llengües diferents. En cap altre continent hi ha tants idiomes diferents. La varietat de llengües africanes és impressionant. Es creu que hi ha unes 2.000 llengües africanes. Però ni de bon tros totes aquestes llengües s'assemblen! Tot el contrari: la majoria són molt diferents entre si! Les llengües africanes pertanyen a quatre famílies diferents. Algunes llengües d'Àfrica tenen cert tipus de característica especial. Hi ha sons, per exemple, que els estrangers no poden imitar. Les fronteres polítiques no sempre coincideixen amb les fronteres lingüístiques a l'Àfrica. En algunes regions conviuen moltes llengües diferents. A Tanzània, per exemple, es parlen llengües de les quatre famílies lingüístiques. L'afrikaans és un cas excepcional entre els idiomes africans. L'idioma es va formar durant l'etapa colonial. Quan es van congregar persones procedents de diferents continents. Gent que venia d'Àfrica, Europa i Àsia. Aquesta situació va ocasionar el desenvolupament d'una nova llengua. L'afrikaans presenta trets de nombrosos idiomes. Si bé el neerlandès és l'idioma amb el que està més estretament emparentat. Actualment és sobretot a Sud-àfrica i Namíbia on es parla afrikaans. La llengua més insòlita que existeix a l'Àfrica és la que es comunica mitjançant tambors. Teòricament és possible transmetre qualsevol missatge fent-ne ús de tambors. Les llengües que es comuniquen a través de tambors són llengües tonals. El significat de paraules i síl·labes depèn de l'altura del to. Això vol dir que el to és imitat amb els tambors. Aquest ‘idioma dels tambors’ es comprèn a l'Àfrica fins i tot pels nens I és molt eficaç... Els tambors es poden sentir en un radi de dotze quilòmetres!