Manual de conversa

ca Preguntes – Passat 1   »   be Пытанні – прошлы час 1

85 [vuitanta-cinc]

Preguntes – Passat 1

Preguntes – Passat 1

85 [восемдзесят пяць]

85 [vosemdzesyat pyats’]

Пытанні – прошлы час 1

[Pytannі – proshly chas 1]

Tria com vols veure la traducció:   
català bielorús Engegar Més
Quant ha begut? К---к- -- --пілі? К_____ В_ в______ К-л-к- В- в-п-л-? ----------------- Колькі Вы выпілі? 0
Kol’kі-Vy--y-і-і? K_____ V_ v______ K-l-k- V- v-p-l-? ----------------- Kol’kі Vy vypіlі?
Quant ha treballat? К---к--В--п-а-ав--і? К_____ В_ п_________ К-л-к- В- п-а-а-а-і- -------------------- Колькі Вы працавалі? 0
K-l-kі-V---r------lі? K_____ V_ p__________ K-l-k- V- p-a-s-v-l-? --------------------- Kol’kі Vy pratsavalі?
Quant ha escrit? Ко--к- В- --п-с-л-? К_____ В_ н________ К-л-к- В- н-п-с-л-? ------------------- Колькі Вы напісалі? 0
K-l’k- -- -apі----? K_____ V_ n________ K-l-k- V- n-p-s-l-? ------------------- Kol’kі Vy napіsalі?
Com ha dormit? Як ---сп--і? Я_ В_ с_____ Я- В- с-а-і- ------------ Як Вы спалі? 0
Y-k----s-al-? Y__ V_ s_____ Y-k V- s-a-і- ------------- Yak Vy spalі?
Com ha aprovat l’examen? Як В--з---і э---мен? Я_ В_ з____ э_______ Я- В- з-а-і э-з-м-н- -------------------- Як Вы здалі экзамен? 0
Y-k----z---і --za-en? Y__ V_ z____ e_______ Y-k V- z-a-і e-z-m-n- --------------------- Yak Vy zdalі ekzamen?
Com ha trobat el camí? Я--В- --ай-лі ш--х? Я_ В_ з______ ш____ Я- В- з-а-ш-і ш-я-? ------------------- Як Вы знайшлі шлях? 0
Ya--Vy -naysh-і---l-akh? Y__ V_ z_______ s_______ Y-k V- z-a-s-l- s-l-a-h- ------------------------ Yak Vy znayshlі shlyakh?
Amb qui ha parlat? З------ы-р--м-ў--лі? З к__ В_ р__________ З к-м В- р-з-а-л-л-? -------------------- З кім Вы размаўлялі? 0
Z kіm -y --zma-l--l-? Z k__ V_ r___________ Z k-m V- r-z-a-l-a-і- --------------------- Z kіm Vy razmaulyalі?
Amb qui ha quedat? З -і- Вы -а-----іс-? З к__ В_ д__________ З к-м В- д-м-в-л-с-? -------------------- З кім Вы дамовіліся? 0
Z-kіm-V---a--vі---y-? Z k__ V_ d___________ Z k-m V- d-m-v-l-s-a- --------------------- Z kіm Vy damovіlіsya?
Amb qui celebra el seu aniversari? З-кі- -ы-с-ят-а--л-----н--н-р-дзінаў? З к__ В_ с_________ д____ н__________ З к-м В- с-я-к-в-л- д-е-ь н-р-д-і-а-? ------------------------------------- З кім Вы святкавалі дзень народзінаў? 0
Z---- V--s---t-a---- dz-n- n-ro-zі-a-? Z k__ V_ s__________ d____ n__________ Z k-m V- s-y-t-a-a-і d-e-’ n-r-d-і-a-? -------------------------------------- Z kіm Vy svyatkavalі dzen’ narodzіnau?
On ha estat? Д-е-Вы -ыл-? Д__ В_ б____ Д-е В- б-л-? ------------ Дзе Вы былі? 0
Dze V--by-і? D__ V_ b____ D-e V- b-l-? ------------ Dze Vy bylі?
On ha viscut? Дзе Вы жы-і? Д__ В_ ж____ Д-е В- ж-л-? ------------ Дзе Вы жылі? 0
D-e-V- -h-l-? D__ V_ z_____ D-e V- z-y-і- ------------- Dze Vy zhylі?
On ha treballat? Д-е-В- п------л-? Д__ В_ п_________ Д-е В- п-а-а-а-і- ----------------- Дзе Вы працавалі? 0
D----y p--tsa--lі? D__ V_ p__________ D-e V- p-a-s-v-l-? ------------------ Dze Vy pratsavalі?
Què ha recomanat? Шт--Вы--а-----? Ш__ В_ п_______ Ш-о В- п-р-і-і- --------------- Што Вы параілі? 0
Sh-o V- ---aі-і? S___ V_ p_______ S-t- V- p-r-і-і- ---------------- Shto Vy paraіlі?
Què ha menjat? Ш----- ----і? Ш__ В_ з_____ Ш-о В- з-е-і- ------------- Што Вы з’елі? 0
S-to-----’elі? S___ V_ z_____ S-t- V- z-e-і- -------------- Shto Vy z’elі?
Què ha après? Ш-о-В--д--е-ал---? Ш__ В_ д__________ Ш-о В- д-в-д-л-с-? ------------------ Што Вы даведаліся? 0
S--o Vy-d---da-іsya? S___ V_ d___________ S-t- V- d-v-d-l-s-a- -------------------- Shto Vy davedalіsya?
A quina velocitat ha conduït? Я- --т-- -ы -х-л-? Я_ х____ В_ е_____ Я- х-т-а В- е-а-і- ------------------ Як хутка Вы ехалі? 0
Ya--khu-ka V- -e-h-lі? Y__ k_____ V_ y_______ Y-k k-u-k- V- y-k-a-і- ---------------------- Yak khutka Vy yekhalі?
Quant de temps ha volat? Я--д--г--В--л--елі? Я_ д____ В_ л______ Я- д-ў-а В- л-ц-л-? ------------------- Як доўга Вы ляцелі? 0
Ya- ------Vy-lya-sel-? Y__ d____ V_ l________ Y-k d-u-a V- l-a-s-l-? ---------------------- Yak douga Vy lyatselі?
A quina alçada ha saltat? Я--высо-а-Вы-----ну-і? Я_ в_____ В_ с________ Я- в-с-к- В- с-о-н-л-? ---------------------- Як высока Вы скокнулі? 0
Y-- --so-- Vy-s--k----? Y__ v_____ V_ s________ Y-k v-s-k- V- s-o-n-l-? ----------------------- Yak vysoka Vy skoknulі?

Llengües africanes

A l'Àfrica es parlen moltes llengües diferents. En cap altre continent hi ha tants idiomes diferents. La varietat de llengües africanes és impressionant. Es creu que hi ha unes 2.000 llengües africanes. Però ni de bon tros totes aquestes llengües s'assemblen! Tot el contrari: la majoria són molt diferents entre si! Les llengües africanes pertanyen a quatre famílies diferents. Algunes llengües d'Àfrica tenen cert tipus de característica especial. Hi ha sons, per exemple, que els estrangers no poden imitar. Les fronteres polítiques no sempre coincideixen amb les fronteres lingüístiques a l'Àfrica. En algunes regions conviuen moltes llengües diferents. A Tanzània, per exemple, es parlen llengües de les quatre famílies lingüístiques. L'afrikaans és un cas excepcional entre els idiomes africans. L'idioma es va formar durant l'etapa colonial. Quan es van congregar persones procedents de diferents continents. Gent que venia d'Àfrica, Europa i Àsia. Aquesta situació va ocasionar el desenvolupament d'una nova llengua. L'afrikaans presenta trets de nombrosos idiomes. Si bé el neerlandès és l'idioma amb el que està més estretament emparentat. Actualment és sobretot a Sud-àfrica i Namíbia on es parla afrikaans. La llengua més insòlita que existeix a l'Àfrica és la que es comunica mitjançant tambors. Teòricament és possible transmetre qualsevol missatge fent-ne ús de tambors. Les llengües que es comuniquen a través de tambors són llengües tonals. El significat de paraules i síl·labes depèn de l'altura del to. Això vol dir que el to és imitat amb els tambors. Aquest ‘idioma dels tambors’ es comprèn a l'Àfrica fins i tot pels nens I és molt eficaç... Els tambors es poden sentir en un radi de dotze quilòmetres!