Manual de conversa

ca Preguntes – Passat 1   »   be Пытанні – прошлы час 1

85 [vuitanta-cinc]

Preguntes – Passat 1

Preguntes – Passat 1

85 [восемдзесят пяць]

85 [vosemdzesyat pyats’]

Пытанні – прошлы час 1

[Pytannі – proshly chas 1]

Tria com vols veure la traducció:   
català bielorús Engegar Més
Quant ha begut? К-льк- -- в-п-лі? К----- В- в------ К-л-к- В- в-п-л-? ----------------- Колькі Вы выпілі? 0
K--’-і----v-pіlі? K----- V- v------ K-l-k- V- v-p-l-? ----------------- Kol’kі Vy vypіlі?
Quant ha treballat? Ко---і Вы-прац----і? К----- В- п--------- К-л-к- В- п-а-а-а-і- -------------------- Колькі Вы працавалі? 0
K--’-і -- --at--v--і? K----- V- p---------- K-l-k- V- p-a-s-v-l-? --------------------- Kol’kі Vy pratsavalі?
Quant ha escrit? Ко--к- -- н--ісалі? К----- В- н-------- К-л-к- В- н-п-с-л-? ------------------- Колькі Вы напісалі? 0
Kol’-- V--n-pі---і? K----- V- n-------- K-l-k- V- n-p-s-l-? ------------------- Kol’kі Vy napіsalі?
Com ha dormit? Я- В---п-л-? Я- В- с----- Я- В- с-а-і- ------------ Як Вы спалі? 0
Ya---- sp-l-? Y-- V- s----- Y-k V- s-a-і- ------------- Yak Vy spalі?
Com ha aprovat l’examen? Я---ы-з---- экзам--? Я- В- з---- э------- Я- В- з-а-і э-з-м-н- -------------------- Як Вы здалі экзамен? 0
Yak -------і-ekz----? Y-- V- z---- e------- Y-k V- z-a-і e-z-m-n- --------------------- Yak Vy zdalі ekzamen?
Com ha trobat el camí? Як--- зн--ш-- ш-ях? Я- В- з------ ш---- Я- В- з-а-ш-і ш-я-? ------------------- Як Вы знайшлі шлях? 0
Ya---y zn-ys--і sh-y-k-? Y-- V- z------- s------- Y-k V- z-a-s-l- s-l-a-h- ------------------------ Yak Vy znayshlі shlyakh?
Amb qui ha parlat? З-к-- В- раз----ялі? З к-- В- р---------- З к-м В- р-з-а-л-л-? -------------------- З кім Вы размаўлялі? 0
Z--і- -- --zma-l-a--? Z k-- V- r----------- Z k-m V- r-z-a-l-a-і- --------------------- Z kіm Vy razmaulyalі?
Amb qui ha quedat? З -ім--ы-д--о-і-і-я? З к-- В- д---------- З к-м В- д-м-в-л-с-? -------------------- З кім Вы дамовіліся? 0
Z -і- -y da----l-s--? Z k-- V- d----------- Z k-m V- d-m-v-l-s-a- --------------------- Z kіm Vy damovіlіsya?
Amb qui celebra el seu aniversari? З---м В-----т-а--лі--зе-ь-----д---аў? З к-- В- с--------- д---- н---------- З к-м В- с-я-к-в-л- д-е-ь н-р-д-і-а-? ------------------------------------- З кім Вы святкавалі дзень народзінаў? 0
Z-kіm--y svya---va-і --en- naro-z----? Z k-- V- s---------- d---- n---------- Z k-m V- s-y-t-a-a-і d-e-’ n-r-d-і-a-? -------------------------------------- Z kіm Vy svyatkavalі dzen’ narodzіnau?
On ha estat? Д------б---? Д-- В- б---- Д-е В- б-л-? ------------ Дзе Вы былі? 0
D-e-Vy----і? D-- V- b---- D-e V- b-l-? ------------ Dze Vy bylі?
On ha viscut? Д-е -ы --лі? Д-- В- ж---- Д-е В- ж-л-? ------------ Дзе Вы жылі? 0
Dze-Vy--hy--? D-- V- z----- D-e V- z-y-і- ------------- Dze Vy zhylі?
On ha treballat? Д-- -ы---а---ал-? Д-- В- п--------- Д-е В- п-а-а-а-і- ----------------- Дзе Вы працавалі? 0
D-e V- --atsa----? D-- V- p---------- D-e V- p-a-s-v-l-? ------------------ Dze Vy pratsavalі?
Què ha recomanat? Ш---Вы-па-аілі? Ш-- В- п------- Ш-о В- п-р-і-і- --------------- Што Вы параілі? 0
Sh----- pa--іl-? S--- V- p------- S-t- V- p-r-і-і- ---------------- Shto Vy paraіlі?
Què ha menjat? Шт--В- --е--? Ш-- В- з----- Ш-о В- з-е-і- ------------- Што Вы з’елі? 0
Shto-V--z’-lі? S--- V- z----- S-t- V- z-e-і- -------------- Shto Vy z’elі?
Què ha après? Ш-о-Вы да---а-іс-? Ш-- В- д---------- Ш-о В- д-в-д-л-с-? ------------------ Што Вы даведаліся? 0
S-----y ---eda-іsya? S--- V- d----------- S-t- V- d-v-d-l-s-a- -------------------- Shto Vy davedalіsya?
A quina velocitat ha conduït? Я---у------ е-алі? Я- х---- В- е----- Я- х-т-а В- е-а-і- ------------------ Як хутка Вы ехалі? 0
Ya- kh--ka----yek--lі? Y-- k----- V- y------- Y-k k-u-k- V- y-k-a-і- ---------------------- Yak khutka Vy yekhalі?
Quant de temps ha volat? Як до-г- Вы --ц--і? Я- д---- В- л------ Я- д-ў-а В- л-ц-л-? ------------------- Як доўга Вы ляцелі? 0
Ya--d---a -y lya-----? Y-- d---- V- l-------- Y-k d-u-a V- l-a-s-l-? ---------------------- Yak douga Vy lyatselі?
A quina alçada ha saltat? Я- высо-- -------н-л-? Я- в----- В- с-------- Я- в-с-к- В- с-о-н-л-? ---------------------- Як высока Вы скокнулі? 0
Y-k v-s-k- Vy -------і? Y-- v----- V- s-------- Y-k v-s-k- V- s-o-n-l-? ----------------------- Yak vysoka Vy skoknulі?

Llengües africanes

A l'Àfrica es parlen moltes llengües diferents. En cap altre continent hi ha tants idiomes diferents. La varietat de llengües africanes és impressionant. Es creu que hi ha unes 2.000 llengües africanes. Però ni de bon tros totes aquestes llengües s'assemblen! Tot el contrari: la majoria són molt diferents entre si! Les llengües africanes pertanyen a quatre famílies diferents. Algunes llengües d'Àfrica tenen cert tipus de característica especial. Hi ha sons, per exemple, que els estrangers no poden imitar. Les fronteres polítiques no sempre coincideixen amb les fronteres lingüístiques a l'Àfrica. En algunes regions conviuen moltes llengües diferents. A Tanzània, per exemple, es parlen llengües de les quatre famílies lingüístiques. L'afrikaans és un cas excepcional entre els idiomes africans. L'idioma es va formar durant l'etapa colonial. Quan es van congregar persones procedents de diferents continents. Gent que venia d'Àfrica, Europa i Àsia. Aquesta situació va ocasionar el desenvolupament d'una nova llengua. L'afrikaans presenta trets de nombrosos idiomes. Si bé el neerlandès és l'idioma amb el que està més estretament emparentat. Actualment és sobretot a Sud-àfrica i Namíbia on es parla afrikaans. La llengua més insòlita que existeix a l'Àfrica és la que es comunica mitjançant tambors. Teòricament és possible transmetre qualsevol missatge fent-ne ús de tambors. Les llengües que es comuniquen a través de tambors són llengües tonals. El significat de paraules i síl·labes depèn de l'altura del to. Això vol dir que el to és imitat amb els tambors. Aquest ‘idioma dels tambors’ es comprèn a l'Àfrica fins i tot pels nens I és molt eficaç... Els tambors es poden sentir en un radi de dotze quilòmetres!