95 [noranta-cinc]
Conjuncions 2
೯೫ [ತೊಂಬತ್ತಐದು]
95 [Tombatta\'aidu]
95 [noranta-cinc]
೯೫ [ತೊಂಬತ್ತಐದು]
95 [Tombatta\'aidu]
ಸಂಬಂಧಾವ್ಯಯಗಳು ೨
[sambandhāvyayagaḷu 2.]
Conjuncions 2
ಸಂಬಂಧಾವ್ಯಯಗಳು ೨
sambandhāvyayagaḷu 2.
català
kannada
Engegar
Més
Des de quan ja no treballa?
ಅವ-- ಯ--------- ಕ--- ಮ----------?
ಅವಳು ಯಾವಾಗಿನಿಂದ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ?
0
A---- y---------- k----- m---------?
Av--- y---------- k----- m---------?
Avaḷu yāvāgininda kelasa māḍuttilla?
A-a-u y-v-g-n-n-a k-l-s- m-ḍ-t-i-l-?
-----------------------------------?
Des de quan ja no treballa?
ಅವಳು ಯಾವಾಗಿನಿಂದ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ?
Avaḷu yāvāgininda kelasa māḍuttilla?
Des del seu casament?
ಮದ---- ನ-----?
ಮದುವೆಯ ನಂತರವೆ?
0
M------- n--------?
Ma------ n--------?
Maduveya nantarave?
M-d-v-y- n-n-a-a-e?
------------------?
Des del seu casament?
ಮದುವೆಯ ನಂತರವೆ?
Maduveya nantarave?
Sí, ella no treballa des que es va casar.
ಹೌ--- ಅ--- ಮ----- ನ------- ಕ--- ಮ----------.
ಹೌದು, ಅವಳು ಮದುವೆಯ ನಂತರದಿಂದ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ.
0
H----, a---- m------- n----------- k----- m---------.
Ha---- a---- m------- n----------- k----- m---------.
Haudu, avaḷu maduveya nantaradinda kelasa māḍuttilla.
H-u-u, a-a-u m-d-v-y- n-n-a-a-i-d- k-l-s- m-ḍ-t-i-l-.
-----,----------------------------------------------.
Sí, ella no treballa des que es va casar.
ಹೌದು, ಅವಳು ಮದುವೆಯ ನಂತರದಿಂದ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ.
Haudu, avaḷu maduveya nantaradinda kelasa māḍuttilla.
Des que es va casar, ella ja no treballa.
ಅವ-- ಮ---- ಆ-------- ಕ--- ಮ----------.
ಅವಳು ಮದುವೆ ಆದಾಗಿನಿಂದ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ.
0
A---- m----- ā--------- k----- m---------.
Av--- m----- ā--------- k----- m---------.
Avaḷu maduve ādāgininda kelasa māḍuttilla.
A-a-u m-d-v- ā-ā-i-i-d- k-l-s- m-ḍ-t-i-l-.
-----------------------------------------.
Des que es va casar, ella ja no treballa.
ಅವಳು ಮದುವೆ ಆದಾಗಿನಿಂದ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಿಲ್ಲ.
Avaḷu maduve ādāgininda kelasa māḍuttilla.
D’ençà que es coneixen són feliços.
ಪರ---- ಪ---- ಆ-------- ಅ--- ಸ-------------ೆ
ಪರಸ್ಪರ ಪರಿಚಯ ಆದಾಗಿನಿಂದ ಅವರು ಸಂತೋಷವಾಗಿದ್ದಾರೆ
0
P-------- p------- ā--------- a---- s---------------
Pa------- p------- ā--------- a---- s--------------e
Paraspara paricaya ādāgininda avaru santōṣavāgiddāre
P-r-s-a-a p-r-c-y- ā-ā-i-i-d- a-a-u s-n-ō-a-ā-i-d-r-
----------------------------------------------------
D’ençà que es coneixen són feliços.
ಪರಸ್ಪರ ಪರಿಚಯ ಆದಾಗಿನಿಂದ ಅವರು ಸಂತೋಷವಾಗಿದ್ದಾರೆ
Paraspara paricaya ādāgininda avaru santōṣavāgiddāre
Des que tenen nens, surten poc.
ಅವ---- ಮ----- ಆ-------- ಅ-------- ಹ---- ಹ---------.
ಅವರಿಗೆ ಮಕ್ಕಳು ಆದಾಗಿನಿಂದ ಅಪರೂಪವಾಗಿ ಹೊರಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾರೆ.
0
a------ m------ ā--------- a---------- h----- h--------.
av----- m------ ā--------- a---------- h----- h--------.
avarige makkaḷu ādāgininda aparūpavāgi horage hōguttāre.
a-a-i-e m-k-a-u ā-ā-i-i-d- a-a-ū-a-ā-i h-r-g- h-g-t-ā-e.
-------------------------------------------------------.
Des que tenen nens, surten poc.
ಅವರಿಗೆ ಮಕ್ಕಳು ಆದಾಗಿನಿಂದ ಅಪರೂಪವಾಗಿ ಹೊರಗೆ ಹೋಗುತ್ತಾರೆ.
avarige makkaḷu ādāgininda aparūpavāgi horage hōguttāre.
Quan truca per telèfon (ella)?
ಅವ-- ಯ---- ಫ--- ಮ---------?
ಅವಳು ಯಾವಾಗ ಫೋನ್ ಮಾಡುತ್ತಾಳೆ?
0
A---- y----- p--- m--------?
Av--- y----- p--- m--------?
Avaḷu yāvāga phōn māḍuttāḷe?
A-a-u y-v-g- p-ō- m-ḍ-t-ā-e?
---------------------------?
Quan truca per telèfon (ella)?
ಅವಳು ಯಾವಾಗ ಫೋನ್ ಮಾಡುತ್ತಾಳೆ?
Avaḷu yāvāga phōn māḍuttāḷe?
Durant el trajecte?
ಗಾ-- ಓ---------------?
ಗಾಡಿ ಓಡಿಸುತ್ತಿರುವಾಗಲೆ?
0
G--- ō---------------?
Gā-- ō---------------?
Gāḍi ōḍisuttiruvāgale?
G-ḍ- ō-i-u-t-r-v-g-l-?
---------------------?
Durant el trajecte?
ಗಾಡಿ ಓಡಿಸುತ್ತಿರುವಾಗಲೆ?
Gāḍi ōḍisuttiruvāgale?
Sí, tot conduint.
ಹೌ--- ಗ-------- ಓ-------------.
ಹೌದು, ಗಾಡಿಯನ್ನು ಓಡಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ.
0
H----, g-------- ō-------------.
Ha---- g-------- ō-------------.
Haudu, gāḍiyannu ōḍisuttiruvāga.
H-u-u, g-ḍ-y-n-u ō-i-u-t-r-v-g-.
-----,-------------------------.
Sí, tot conduint.
ಹೌದು, ಗಾಡಿಯನ್ನು ಓಡಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ.
Haudu, gāḍiyannu ōḍisuttiruvāga.
Truca per telèfon mentre condueix.
ಅವ-- ಗ--- ಓ------------- ಫ--- ಮ---------.
ಅವಳು ಗಾಡಿ ಓಡಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ ಫೋನ್ ಮಾಡುತ್ತಾಳೆ.
0
A---- g--- ō------------- p--- m--------.
Av--- g--- ō------------- p--- m--------.
Avaḷu gāḍi ōḍisuttiruvāga phōn māḍuttāḷe.
A-a-u g-ḍ- ō-i-u-t-r-v-g- p-ō- m-ḍ-t-ā-e.
----------------------------------------.
Truca per telèfon mentre condueix.
ಅವಳು ಗಾಡಿ ಓಡಿಸುತ್ತಿರುವಾಗ ಫೋನ್ ಮಾಡುತ್ತಾಳೆ.
Avaḷu gāḍi ōḍisuttiruvāga phōn māḍuttāḷe.
Mira la televisió mentre planxa.
ಅವ-- ಇ------ ಮ------ ಟ--- ನ---------.
ಅವಳು ಇಸ್ತ್ರಿ ಮಾಡುವಾಗ ಟೀವಿ ನೋಡುತ್ತಾಳೆ.
0
A---- i---- m------- ṭ--- n--------.
Av--- i---- m------- ṭ--- n--------.
Avaḷu istri māḍuvāga ṭīvi nōḍuttāḷe.
A-a-u i-t-i m-ḍ-v-g- ṭ-v- n-ḍ-t-ā-e.
-----------------------------------.
Mira la televisió mentre planxa.
ಅವಳು ಇಸ್ತ್ರಿ ಮಾಡುವಾಗ ಟೀವಿ ನೋಡುತ್ತಾಳೆ.
Avaḷu istri māḍuvāga ṭīvi nōḍuttāḷe.
Escolta la música mentre fa els deures.
ಅವ-- ಕ--------- ಮ------ ಸ--------- ಕ---------.
ಅವಳು ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಮಾಡುವಾಗ ಸಂಗೀತವನ್ನು ಕೇಳುತ್ತಾಳೆ.
0
A---- k------------ m------- s----------- k--------.
Av--- k------------ m------- s----------- k--------.
Avaḷu kelasagaḷannu māḍuvāga saṅgītavannu kēḷuttāḷe.
A-a-u k-l-s-g-ḷ-n-u m-ḍ-v-g- s-ṅ-ī-a-a-n- k-ḷ-t-ā-e.
---------------------------------------------------.
Escolta la música mentre fa els deures.
ಅವಳು ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಮಾಡುವಾಗ ಸಂಗೀತವನ್ನು ಕೇಳುತ್ತಾಳೆ.
Avaḷu kelasagaḷannu māḍuvāga saṅgītavannu kēḷuttāḷe.
No veig res quan no tinc les ulleres.
ನನ-- ಕ----- ಇ---------- ನ--- ಏ-- ಕ-----------ಲ
ನನ್ನ ಕನ್ನಡಕ ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ನನಗೆ ಏನೂ ಕಾಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ
0
N---- k-------- i---------- n----- ē-- k------------
Na--- k-------- i---------- n----- ē-- k-----------a
Nanna kannaḍaka illadiddare nanage ēnū kāṇisuvudilla
N-n-a k-n-a-a-a i-l-d-d-a-e n-n-g- ē-ū k-ṇ-s-v-d-l-a
----------------------------------------------------
No veig res quan no tinc les ulleres.
ನನ್ನ ಕನ್ನಡಕ ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ನನಗೆ ಏನೂ ಕಾಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ
Nanna kannaḍaka illadiddare nanage ēnū kāṇisuvudilla
No entenc res quan la música està tan forta.
ಸಂ--- ಇ---- ಜ---------- ನ--- ಏ-- ಅ--------------.
ಸಂಗೀತ ಇಷ್ಟು ಜೋರಾಗಿದ್ದರೆ ನನಗೆ ಏನೂ ಅರ್ಥವಾಗುವುದಿಲ್ಲ.
0
s------ i--- j---------- n----- ē-- a---------------.
sa----- i--- j---------- n----- ē-- a---------------.
saṅgīta iṣṭu jōrāgiddare nanage ēnū arthavāguvudilla.
s-ṅ-ī-a i-ṭ- j-r-g-d-a-e n-n-g- ē-ū a-t-a-ā-u-u-i-l-.
----------------------------------------------------.
No entenc res quan la música està tan forta.
ಸಂಗೀತ ಇಷ್ಟು ಜೋರಾಗಿದ್ದರೆ ನನಗೆ ಏನೂ ಅರ್ಥವಾಗುವುದಿಲ್ಲ.
saṅgīta iṣṭu jōrāgiddare nanage ēnū arthavāguvudilla.
No sento res quan tinc un refredat.
ನನ-- ನ---- ಆ------- ನ--- ಏ-- ವ---- ಬ---------.
ನನಗೆ ನೆಗಡಿ ಆಗಿದ್ದಾಗ ನನಗೆ ಏನೂ ವಾಸನೆ ಬರುವುದಿಲ್ಲ.
0
N----- n----- ā------- n----- ē-- v----- b----------.
Na---- n----- ā------- n----- ē-- v----- b----------.
Nanage negaḍi āgiddāga nanage ēnū vāsane baruvudilla.
N-n-g- n-g-ḍ- ā-i-d-g- n-n-g- ē-ū v-s-n- b-r-v-d-l-a.
----------------------------------------------------.
No sento res quan tinc un refredat.
ನನಗೆ ನೆಗಡಿ ಆಗಿದ್ದಾಗ ನನಗೆ ಏನೂ ವಾಸನೆ ಬರುವುದಿಲ್ಲ.
Nanage negaḍi āgiddāga nanage ēnū vāsane baruvudilla.
Agafarem un taxi si plou.
ಮಳ- ಬ---- ನ--- ಟ------------ ಹ----.
ಮಳೆ ಬಂದರೆ ನಾವು ಟ್ಯಾಕ್ಸಿಯಲ್ಲಿ ಹೋಗೋಣ.
0
M--- b------ n--- ṭ---------- h-----.
Ma-- b------ n--- ṭ---------- h-----.
Maḷe bandare nāvu ṭyāksiyalli hōgōṇa.
M-ḷ- b-n-a-e n-v- ṭ-ā-s-y-l-i h-g-ṇ-.
------------------------------------.
Agafarem un taxi si plou.
ಮಳೆ ಬಂದರೆ ನಾವು ಟ್ಯಾಕ್ಸಿಯಲ್ಲಿ ಹೋಗೋಣ.
Maḷe bandare nāvu ṭyāksiyalli hōgōṇa.
Recorrerem el món si guanyem la loteria.
ನಾ-- ಲ---- ಗ------ ವ----------- ಮ----.
ನಾವು ಲಾಟರಿ ಗೆದ್ದರೆ ವಿಶ್ವಪರ್ಯಟನೆ ಮಾಡೋಣ.
0
N--- l----- g------ v------------- m-----.
Nā-- l----- g------ v------------- m-----.
Nāvu lāṭari geddare viśvaparyaṭane māḍōṇa.
N-v- l-ṭ-r- g-d-a-e v-ś-a-a-y-ṭ-n- m-ḍ-ṇ-.
-----------------------------------------.
Recorrerem el món si guanyem la loteria.
ನಾವು ಲಾಟರಿ ಗೆದ್ದರೆ ವಿಶ್ವಪರ್ಯಟನೆ ಮಾಡೋಣ.
Nāvu lāṭari geddare viśvaparyaṭane māḍōṇa.
Comencarem el menjar si no arriba aviat.
ಅವ-- ಬ-- ಬ-------- ನ--- ಊ- ಶ--- ಮ----.
ಅವನು ಬೇಗ ಬರದಿದ್ದರೆ ನಾವು ಊಟ ಶುರು ಮಾಡೋಣ.
0
A---- b--- b---------- n--- ū-- ś--- m-----.
Av--- b--- b---------- n--- ū-- ś--- m-----.
Avanu bēga baradiddare nāvu ūṭa śuru māḍōṇa.
A-a-u b-g- b-r-d-d-a-e n-v- ū-a ś-r- m-ḍ-ṇ-.
-------------------------------------------.
Comencarem el menjar si no arriba aviat.
ಅವನು ಬೇಗ ಬರದಿದ್ದರೆ ನಾವು ಊಟ ಶುರು ಮಾಡೋಣ.
Avanu bēga baradiddare nāvu ūṭa śuru māḍōṇa.