95 [noranta-cinc]
Conjuncions 2
९५ [पंचाण्णव]
95 [Pan̄cāṇṇava]
95 [noranta-cinc]
९५ [पंचाण्णव]
95 [Pan̄cāṇṇava]
उभयान्वयी अव्यय २
[ubhayānvayī avyaya 2]
Conjuncions 2
उभयान्वयी अव्यय २
ubhayānvayī avyaya 2
català
marathi
Engegar
Més
Des de quan ja no treballa?
ती क------- क-- क-- न---?
ती कधीपासून काम करत नाही?
0
t- k---------- k--- k----- n---?
tī k---------- k--- k----- n---?
tī kadhīpāsūna kāma karata nāhī?
t- k-d-ī-ā-ū-a k-m- k-r-t- n-h-?
-------------------------------?
Des de quan ja no treballa?
ती कधीपासून काम करत नाही?
tī kadhīpāsūna kāma karata nāhī?
Des del seu casament?
ति-- ल--- झ----------?
तिचे लग्न झाल्यापासून?
0
T--- l---- j-----------?
Ti-- l---- j-----------?
Ticē lagna jhālyāpāsūna?
T-c- l-g-a j-ā-y-p-s-n-?
-----------------------?
Des del seu casament?
तिचे लग्न झाल्यापासून?
Ticē lagna jhālyāpāsūna?
Sí, ella no treballa des que es va casar.
हो- त--- ल--- झ---------- त- क-- क-- न---.
हो, तिचे लग्न झाल्यापासून ती काम करत नाही.
0
H-, t--- l---- j----------- t- k--- k----- n---.
Hō- t--- l---- j----------- t- k--- k----- n---.
Hō, ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī.
H-, t-c- l-g-a j-ā-y-p-s-n- t- k-m- k-r-t- n-h-.
--,--------------------------------------------.
Sí, ella no treballa des que es va casar.
हो, तिचे लग्न झाल्यापासून ती काम करत नाही.
Hō, ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī.
Des que es va casar, ella ja no treballa.
ति-- ल--- झ---------- त- क-- क-- न---.
तिचे लग्न झाल्यापासून ती काम करत नाही.
0
T--- l---- j----------- t- k--- k----- n---.
Ti-- l---- j----------- t- k--- k----- n---.
Ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī.
T-c- l-g-a j-ā-y-p-s-n- t- k-m- k-r-t- n-h-.
-------------------------------------------.
Des que es va casar, ella ja no treballa.
तिचे लग्न झाल्यापासून ती काम करत नाही.
Ticē lagna jhālyāpāsūna tī kāma karata nāhī.
D’ençà que es coneixen són feliços.
एक------- भ---- त---------- त- आ---- आ---.
एकमेकांना भेटले तेव्हापासून ते आनंदी आहेत.
0
Ē--------- b------ t---------- t- ā----- ā----.
Ēk-------- b------ t---------- t- ā----- ā----.
Ēkamēkānnā bhēṭalē tēvhāpāsūna tē ānandī āhēta.
Ē-a-ē-ā-n- b-ē-a-ē t-v-ā-ā-ū-a t- ā-a-d- ā-ē-a.
----------------------------------------------.
D’ençà que es coneixen són feliços.
एकमेकांना भेटले तेव्हापासून ते आनंदी आहेत.
Ēkamēkānnā bhēṭalē tēvhāpāsūna tē ānandī āhēta.
Des que tenen nens, surten poc.
त्----- म--- झ---------- त- क------ ब---- ज----.
त्यांना मुले झाल्यापासून ते क्वचितच बाहेर जातात.
0
T----- m--- j----------- t- k-------- b----- j-----.
Ty---- m--- j----------- t- k-------- b----- j-----.
Tyānnā mulē jhālyāpāsūna tē kvacitaca bāhēra jātāta.
T-ā-n- m-l- j-ā-y-p-s-n- t- k-a-i-a-a b-h-r- j-t-t-.
---------------------------------------------------.
Des que tenen nens, surten poc.
त्यांना मुले झाल्यापासून ते क्वचितच बाहेर जातात.
Tyānnā mulē jhālyāpāsūna tē kvacitaca bāhēra jātāta.
Quan truca per telèfon (ella)?
ती क----- फ-- क---?
ती केव्हा फोन करते?
0
T- k---- p---- k-----?
Tī k---- p---- k-----?
Tī kēvhā phōna karatē?
T- k-v-ā p-ō-a k-r-t-?
---------------------?
Quan truca per telèfon (ella)?
ती केव्हा फोन करते?
Tī kēvhā phōna karatē?
Durant el trajecte?
गा-- च-------?
गाडी चालवताना?
0
G--- c---------?
Gā-- c---------?
Gāḍī cālavatānā?
G-ḍ- c-l-v-t-n-?
---------------?
Durant el trajecte?
गाडी चालवताना?
Gāḍī cālavatānā?
Sí, tot conduint.
हो- त- ग--- च---- अ--- त-----.
हो, ती गाडी चालवत असते तेव्हा.
0
H-, t- g--- c------- a---- t----.
Hō- t- g--- c------- a---- t----.
Hō, tī gāḍī cālavata asatē tēvhā.
H-, t- g-ḍ- c-l-v-t- a-a-ē t-v-ā.
--,-----------------------------.
Sí, tot conduint.
हो, ती गाडी चालवत असते तेव्हा.
Hō, tī gāḍī cālavata asatē tēvhā.
Truca per telèfon mentre condueix.
गा-- च------- त- फ-- क---.
गाडी चालवताना ती फोन करते.
0
G--- c--------- t- p---- k-----.
Gā-- c--------- t- p---- k-----.
Gāḍī cālavatānā tī phōna karatē.
G-ḍ- c-l-v-t-n- t- p-ō-a k-r-t-.
-------------------------------.
Truca per telèfon mentre condueix.
गाडी चालवताना ती फोन करते.
Gāḍī cālavatānā tī phōna karatē.
Mira la televisió mentre planxa.
कप------- इ------ क----- त- द------- ब---.
कपड्यांना इस्त्री करताना ती दूरदर्शन बघते.
0
K--------- i---- k------- t- d---------- b------.
Ka-------- i---- k------- t- d---------- b------.
Kapaḍyānnā istrī karatānā tī dūradarśana baghatē.
K-p-ḍ-ā-n- i-t-ī k-r-t-n- t- d-r-d-r-a-a b-g-a-ē.
------------------------------------------------.
Mira la televisió mentre planxa.
कपड्यांना इस्त्री करताना ती दूरदर्शन बघते.
Kapaḍyānnā istrī karatānā tī dūradarśana baghatē.
Escolta la música mentre fa els deures.
ति-- क-- क-- अ----- त- स---- ऐ---.
तिचे काम करत असताना ती संगीत ऐकते.
0
T--- k--- k----- a------ t- s------ a-----.
Ti-- k--- k----- a------ t- s------ a-----.
Ticē kāma karata asatānā tī saṅgīta aikatē.
T-c- k-m- k-r-t- a-a-ā-ā t- s-ṅ-ī-a a-k-t-.
------------------------------------------.
Escolta la música mentre fa els deures.
तिचे काम करत असताना ती संगीत ऐकते.
Ticē kāma karata asatānā tī saṅgīta aikatē.
No veig res quan no tinc les ulleres.
मा------- च---- न--- त------- म- क--- ब-- श-- न---.
माझ्याजवळ चष्मा नसतो त्यावेळी मी काही बघू शकत नाही.
0
M----------- c---- n----- t------ m- k--- b---- ś----- n---.
Mā---------- c---- n----- t------ m- k--- b---- ś----- n---.
Mājhyājavaḷa caṣmā nasatō tyāvēḷī mī kāhī baghū śakata nāhī.
M-j-y-j-v-ḷ- c-ṣ-ā n-s-t- t-ā-ē-ī m- k-h- b-g-ū ś-k-t- n-h-.
-----------------------------------------------------------.
No veig res quan no tinc les ulleres.
माझ्याजवळ चष्मा नसतो त्यावेळी मी काही बघू शकत नाही.
Mājhyājavaḷa caṣmā nasatō tyāvēḷī mī kāhī baghū śakata nāhī.
No entenc res quan la música està tan forta.
सं--- म------- व--- अ--- त------- म- क--- स--- श-- न---.
संगीत मोठ्याने वाजत असते त्यावेळी मी काही समजू शकत नाही.
0
S------ m------- v----- a---- t------ m- k--- s----- ś----- n---.
Sa----- m------- v----- a---- t------ m- k--- s----- ś----- n---.
Saṅgīta mōṭhyānē vājata asatē tyāvēḷī mī kāhī samajū śakata nāhī.
S-ṅ-ī-a m-ṭ-y-n- v-j-t- a-a-ē t-ā-ē-ī m- k-h- s-m-j- ś-k-t- n-h-.
----------------------------------------------------------------.
No entenc res quan la música està tan forta.
संगीत मोठ्याने वाजत असते त्यावेळी मी काही समजू शकत नाही.
Saṅgīta mōṭhyānē vājata asatē tyāvēḷī mī kāhī samajū śakata nāhī.
No sento res quan tinc un refredat.
मल- स---- ह--- त----- म- क------ व-- घ-- श-- न---.
मला सर्दी होते तेव्हा मी कशाचाही वास घेऊ शकत नाही.
0
M--- s---- h--- t---- m- k------- v--- g--'ū ś----- n---.
Ma-- s---- h--- t---- m- k------- v--- g---- ś----- n---.
Malā sardī hōtē tēvhā mī kaśācāhī vāsa ghē'ū śakata nāhī.
M-l- s-r-ī h-t- t-v-ā m- k-ś-c-h- v-s- g-ē'ū ś-k-t- n-h-.
------------------------------------------'-------------.
No sento res quan tinc un refredat.
मला सर्दी होते तेव्हा मी कशाचाही वास घेऊ शकत नाही.
Malā sardī hōtē tēvhā mī kaśācāhī vāsa ghē'ū śakata nāhī.
Agafarem un taxi si plou.
पा-- आ-- त- आ---- ट----- घ----.
पाऊस आला तर आम्ही टॅक्सी घेणार.
0
P-'ū-- ā-- t--- ā--- ṭ---- g------.
Pā---- ā-- t--- ā--- ṭ---- g------.
Pā'ūsa ālā tara āmhī ṭĕksī ghēṇāra.
P-'ū-a ā-ā t-r- ā-h- ṭ-k-ī g-ē-ā-a.
--'-------------------------------.
Agafarem un taxi si plou.
पाऊस आला तर आम्ही टॅक्सी घेणार.
Pā'ūsa ālā tara āmhī ṭĕksī ghēṇāra.
Recorrerem el món si guanyem la loteria.
लॉ--- ज----- त- आ---- ज---- स-- क----.
लॉटरी जिंकलो तर आम्ही जगाची सफर करणार.
0
L----- j------ t--- ā--- j----- s------ k-------.
Lŏ---- j------ t--- ā--- j----- s------ k-------.
Lŏṭarī jiṅkalō tara āmhī jagācī saphara karaṇāra.
L-ṭ-r- j-ṅ-a-ō t-r- ā-h- j-g-c- s-p-a-a k-r-ṇ-r-.
------------------------------------------------.
Recorrerem el món si guanyem la loteria.
लॉटरी जिंकलो तर आम्ही जगाची सफर करणार.
Lŏṭarī jiṅkalō tara āmhī jagācī saphara karaṇāra.
Comencarem el menjar si no arriba aviat.
तो ल--- न--- आ-- त- आ---- ख---- स--- क----.
तो लवकर नाही आला तर आम्ही खायला सुरू करणार.
0
T- l------- n--- ā-- t--- ā--- k------ s--- k-------.
Tō l------- n--- ā-- t--- ā--- k------ s--- k-------.
Tō lavakara nāhī ālā tara āmhī khāyalā surū karaṇāra.
T- l-v-k-r- n-h- ā-ā t-r- ā-h- k-ā-a-ā s-r- k-r-ṇ-r-.
----------------------------------------------------.
Comencarem el menjar si no arriba aviat.
तो लवकर नाही आला तर आम्ही खायला सुरू करणार.
Tō lavakara nāhī ālā tara āmhī khāyalā surū karaṇāra.