Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:
Deutsch
Bulgarisch
HörenMehr
Der erste Monat ist der Januar.
Пър--я--мес-ц - ------.
П______ м____ е я______
П-р-и-т м-с-ц е я-у-р-.
-----------------------
Първият месец е януари. 0 P-----a- ---e-s -- y--u-ri.P_______ m_____ y_ y_______P-r-i-a- m-s-t- y- y-n-a-i----------------------------Pyrviyat mesets ye yanuari.
Втори-т-м-се- - ---р---и.
В______ м____ е ф________
В-о-и-т м-с-ц е ф-в-у-р-.
-------------------------
Вторият месец е февруари. 0 Vt--iya- -e-ets y---e-ru-r-.V_______ m_____ y_ f________V-o-i-a- m-s-t- y- f-v-u-r-.----------------------------Vtoriyat mesets ye fevruari.
Пет-ят-м-сец-е--ай.
П_____ м____ е м___
П-т-я- м-с-ц е м-й-
-------------------
Петият месец е май. 0 Pe---at----e-- ye may.P______ m_____ y_ m___P-t-y-t m-s-t- y- m-y-----------------------Petiyat mesets ye may.
ап-----май и юни.
а_____ м__ и ю___
а-р-л- м-й и ю-и-
-----------------
април, май и юни. 0 ap-i----ay i-yu--.a_____ m__ i y____a-r-l- m-y i y-n-.------------------april, may i yuni.
С---и-т --с-ц-е ---.
С______ м____ е ю___
С-д-и-т м-с-ц е ю-и-
--------------------
Седмият месец е юли. 0 Sedm---- -ese-- ye yu--.S_______ m_____ y_ y____S-d-i-a- m-s-t- y- y-l-.------------------------Sedmiyat mesets ye yuli.
Д--е--я-----ец е о-т-мври.
Д_______ м____ е о________
Д-с-т-я- м-с-ц е о-т-м-р-.
--------------------------
Десетият месец е октомври. 0 Des-ti--t-m-se----e-ok-om--i.D________ m_____ y_ o________D-s-t-y-t m-s-t- y- o-t-m-r-.-----------------------------Desetiyat mesets ye oktomvri.
ок-о-в--,-но---ри - д-к-м--и.
о________ н______ и д________
о-т-м-р-, н-е-в-и и д-к-м-р-.
-----------------------------
октомври, ноември и декември. 0 o-to-------o--v---- dekem-r-.o________ n______ i d________o-t-m-r-, n-e-v-i i d-k-m-r-.-----------------------------oktomvri, noemvri i dekemvri.
Die Muttersprache bleibt immer die wichtigste Sprache
Unsere Muttersprache ist die erste Sprache, die wir lernen.
Das geschieht unbewusst, wir merken es also nicht.
Die meisten Menschen haben nur eine Muttersprache.
Alle anderen Sprachen werden als Fremdsprachen gelernt.
Natürlich gibt es auch Menschen, die mit mehreren Sprachen aufwachsen.
Sie sprechen diese Sprachen aber meist unterschiedlich gut.
Oft werden die Sprachen auch unterschiedlich gebraucht.
Eine Sprache wird zum Beispiel bei der Arbeit gesprochen.
Die andere wird zu Hause genutzt.
Wie gut wir eine Sprache sprechen, hängt von mehreren Faktoren ab.
Wenn wir sie als kleine Kinder lernen, lernen wir sie meist sehr gut.
Unser Sprachzentrum arbeitet in diesen Lebensjahren am effektivsten.
Auch ist wichtig, wie oft wir eine Sprache sprechen.
Je öfter wir sie nutzen, desto besser sprechen wir sie.
Forscher glauben aber, dass man nie zwei Sprachen gleich gut kann.
Eine Sprache bleibt immer die wichtigere Sprache.
Experimente scheinen diese Hypothese zu bestätigen.
Für eine Studie wurden verschiedene Personen getestet.
Ein Teil der Probanden sprach zwei Sprachen fließend.
Das waren Chinesisch als Muttersprache und Englisch.
Die andere Hälfte der Probanden sprach nur Englisch als Muttersprache.
Die Testpersonen mussten einfache Aufgaben auf Englisch lösen.
Dabei wurde die Aktivität ihres Gehirns gemessen.
Und es zeigten sich Unterschiede in den Gehirnen der Testpersonen!
Bei den Mehrsprachigen war eine Hirnregion besonders aktiv.
Die Einsprachigen zeigten in dieser Region dagegen keine Aktivität.
Beide Gruppen lösten die Aufgaben gleich schnell und gleich gut.
Trotzdem übersetzten die Chinesen alles noch in ihre Muttersprache…