Φράσεις

el Στο σινεμά   »   mk Во кино

45 [σαράντα πέντε]

Στο σινεμά

Στο σινεμά

45 [четириесет и пет]

45 [chyetiriyesyet i pyet]

Во кино

[Vo kino]

Ελληνικά Σλαβομακεδονικά Παίζω Περισσότερο
Θέλουμε να πάμε σινεμά. Ни- с----- в- к---. Ние сакаме во кино. 0
N--- s------ v- k---. Ni-- s------ v- k---. Niye sakamye vo kino. N-y- s-k-m-e v- k-n-. --------------------.
Σήμερα παίζει μια καλή ταινία. Де--- с- п-------- е--- д---- ф---. Денес се прикажува еден добар филм. 0
D------ s-- p--------- y----- d---- f---. Dy----- s-- p--------- y----- d---- f---. Dyenyes sye prikaʐoova yedyen dobar film. D-e-y-s s-e p-i-a-o-v- y-d-e- d-b-r f-l-. ----------------------------------------.
Η ταινία μόλις βγήκε στις αίθουσες. Фи---- е с----- н--. Филмот е сосема нов. 0
F----- y- s------ n--. Fi---- y- s------ n--. Filmot ye sosyema nov. F-l-o- y- s-s-e-a n-v. ---------------------.
Πού είναι το ταμείο; Ка-- е б---------? Каде е благајната? 0
K---- y- b----------? Ka--- y- b----------? Kadye ye blaguaјnata? K-d-e y- b-a-u-ј-a-a? --------------------?
Υπάρχουν ακόμα ελεύθερες θέσεις; Им- л- у--- с------- м----? Има ли уште слободни места? 0
I-- l- o------ s------- m-----? Im- l- o------ s------- m-----? Ima li ooshtye slobodni myesta? I-a l- o-s-t-e s-o-o-n- m-e-t-? ------------------------------?
Πόσο κοστίζουν τα εισιτήρια; Ко--- ч---- в------- б-----? Колку чинат влезните билети? 0
K----- c----- v--------- b------? Ko---- c----- v--------- b------? Kolkoo chinat vlyeznitye bilyeti? K-l-o- c-i-a- v-y-z-i-y- b-l-e-i? --------------------------------?
Πότε αρχίζει η προβολή; Ко-- з-------- п----------? Кога започнува претставата? 0
K---- z---------- p-----------? Ko--- z---------- p-----------? Kogua zapochnoova pryetstavata? K-g-a z-p-c-n-o-a p-y-t-t-v-t-? ------------------------------?
Πόσο διαρκεί η ταινία; Ко--- д---- т--- ф-----? Колку долго трае филмот? 0
K----- d----- t---- f-----? Ko---- d----- t---- f-----? Kolkoo dolguo traye filmot? K-l-o- d-l-u- t-a-e f-l-o-? --------------------------?
Μπορεί κανείς να κάνει κράτηση θέσεων; Мо-- л- д- с- р--------- б-----? Може ли да се резервират билети? 0
M---- l- d- s-- r----------- b------? Mo--- l- d- s-- r----------- b------? Moʐye li da sye ryezyervirat bilyeti? M-ʐ-e l- d- s-e r-e-y-r-i-a- b-l-e-i? ------------------------------------?
Θα ήθελα μία θέση στις πίσω σειρές. Ја- б- с---- / с----- д- с---- п-----. Јас би сакал / сакала да седам позади. 0
Ј-- b- s---- / s----- d- s----- p-----. Јa- b- s---- / s----- d- s----- p-----. Јas bi sakal / sakala da syedam pozadi. Ј-s b- s-k-l / s-k-l- d- s-e-a- p-z-d-. -------------/------------------------.
Θα ήθελα μία θέση στις μπροστινές σειρές. Ја- б- с---- / с----- д- с---- н-----. Јас би сакал / сакала да седам напред. 0
Ј-- b- s---- / s----- d- s----- n------. Јa- b- s---- / s----- d- s----- n------. Јas bi sakal / sakala da syedam napryed. Ј-s b- s-k-l / s-k-l- d- s-e-a- n-p-y-d. -------------/-------------------------.
Θα ήθελα μία θέση στις μεσαίες σειρές. Ја- б- с---- / с----- д- с---- в- с--------. Јас би сакал / сакала да седам во средината. 0
Ј-- b- s---- / s----- d- s----- v- s---------. Јa- b- s---- / s----- d- s----- v- s---------. Јas bi sakal / sakala da syedam vo sryedinata. Ј-s b- s-k-l / s-k-l- d- s-e-a- v- s-y-d-n-t-. -------------/-------------------------------.
Η ταινία είχε αγωνία. Фи---- б--- в--------. Филмот беше возбудлив. 0
F----- b------ v---------. Fi---- b------ v---------. Filmot byeshye vozboodliv. F-l-o- b-e-h-e v-z-o-d-i-. -------------------------.
Η ταινία δεν ήταν βαρετή. Фи---- н- б--- д------. Филмот не беше досаден. 0
F----- n-- b------ d-------. Fi---- n-- b------ d-------. Filmot nye byeshye dosadyen. F-l-o- n-e b-e-h-e d-s-d-e-. ---------------------------.
Αλλά το βιβλίο ήταν καλύτερο. Но к------ з- ф----- б--- п------. Но книгата за филмот беше подобра. 0
N- k------- z- f----- b------ p------. No k------- z- f----- b------ p------. No kniguata za filmot byeshye podobra. N- k-i-u-t- z- f-l-o- b-e-h-e p-d-b-a. -------------------------------------.
Πώς ήταν η μουσική; Ка--- б--- м-------? Каква беше музиката? 0
K---- b------ m--------? Ka--- b------ m--------? Kakva byeshye moozikata? K-k-a b-e-h-e m-o-i-a-a? -----------------------?
Πώς ήταν οι ηθοποιοί; Ка--- б-- г-------? Какви беа глумците? 0
K---- b--- g-----------? Ka--- b--- g-----------? Kakvi byea guloomtzitye? K-k-i b-e- g-l-o-t-i-y-? -----------------------?
Υπήρχαν αγγλικοί υπότιτλοι; Им--- л- п-------- н- а------- ј----? Имаше ли поднаслов на англиски јазик? 0
I------ l- p-------- n- a-------- ј----? Im----- l- p-------- n- a-------- ј----? Imashye li podnaslov na anguliski јazik? I-a-h-e l- p-d-a-l-v n- a-g-l-s-i ј-z-k? ---------------------------------------?

Γλώσσα και Μουσική

Η μουσική είναι ένα παγκόσμιο φαινόμενο. Όλοι οι λαοί της γης παράγουν μουσική. Και η μουσική γίνεται κατανοητή σε όλους τους πολιτισμούς. Αυτό το έχει αποδείξει μια επιστημονική μελέτη. Για αυτό τον σκοπό έβαλαν μια απομονωμένη φυλή ανθρώπων να ακούσει δυτική μουσική. Αυτή η αφρικανική φυλή δεν είχε καμία πρόσβαση στον σύγχρονο κόσμο. Παρόλα αυτά, καταλάβαινε αν τραγούδια που άκουγε ήταν λυπηρά ή χαρούμενα. Η αιτία αυτού του φαινομένου δεν έχει ακόμα ερευνηθεί. Όμως η μουσική φαίνεται να είναι μια γλώσσα χωρίς σύνορα. Και με κάποιον τρόπο όλοι έχουμε μάθει να την ερμηνεύουμε σωστά. Πάντως η μουσική χρησιμεύει στην ανάπτυξη. Το ότι την καταλαβαίνουμε παρόλα αυτά, σχετίζεται με την γλώσσα μας. Διότι η μουσική και η γλώσσα συνάδουν. Το μυαλό τις επεξεργάζεται με τον ίδιο τρόπο. Επίσης, λειτουργούν με παρόμοιο τρόπο. Και τα δύο συνδυάζουν τόνους και ήχους σύμφωνα με ορισμένους κανόνες. Ακόμη και τα βρέφη μπορούν να καταλάβουν την μουσική, κάτι που έμαθαν από την κοιλιά. Εκεί ακούν την μελωδία της γλώσσας της μητέρας τους. Έτσι όταν έρθουν στον κόσμο, μπορούν και καταλαβαίνουν τη μουσική. Θα μπορούσε να πει κανείς ότι η μουσική μιμείται τη μελωδία της γλώσσας. Η έκφραση των συναισθημάτων γίνεται στην γλώσσα και στην μουσική μέσω της ταχύτητας. Οι γνώσεις μας στην γλώσσα μας βοηθούν στην κατανόηση των συναισθήματων στην μουσική. Και αντίστροφα, οι άνθρωποι με ταλέντο στη μουσική συχνά μαθαίνουν ξένες γλώσσες πιο εύκολα. Πολλοί μουσικοί απμνημονεύουν μία γλώσσα σαν μελωδία. Έτσι μπορούν να θυμούνται την γλώσσα καλύτερα. Είναι ενδιαφέρον ότι τα νανουρίσματα σε όλον τον κόσμο ακούγονται το ίδιο. Αυτό αποδεικνύει, πόσο διεθνής είναι η γλώσσα της μουσικής. Και ίσως είναι η ωραιότερη γλώσσα από όλες...
Ξέρατε ότι?
Τα τελούγκου είναι η μητρική γλώσσα περίπου 75 εκατομμυρίων ανθρώπων. Ανήκει στις δραβιδικές γλώσσες Τα τελούγκου ομιλούνται κυρίως στη νοτιανατολική Ινδία. Μετά τα χίντι και τα μπενγκάλι είναι η περισσότερο διαδεδομένη γλώσσα στην Ινδία. Παλαιότερα, ο γραπτός και ο προφορικός λόγος των τελούγκου ήταν τελείως διαφορετικοί. Θα μπορούσε να πει κανείς, ότι ήταν 2 διαφορετικές γλώσσες. Μετά, η λόγια γλώσσα εκσυγχρονίσθηκε, ώστε σήμερα να μπορεί να χρησιμοποιηθεί καθολικά. Τα τελούγκου διαχωρίζονται σε πολλές διαλέκτους, από τις οποίες οι βόρειες θεωρούνται ως οι πιο καθαρές. Η προφορά τους δεν είναι και τόσο απλή. Σε κάθε περίπτωση, πρέπει κανείς να κάνει εξάσκηση με κάποιον, που τα ξέρει ως μητρική γλώσσα. Τα τελούγκου γράφονται με τη δική τους ξεχωριστή γραφή. Είναι μια μεικτή γραφή, που περιέχει γράμματα και συλλαβική γραφή. Ένα χαρακτηριστικό της γραφής είναι οι πολλές στρογγυλές μορφές. Είναι τυπικές για τις γραφές της νότιας Ινδίας. Μάθετε τελούγκου, μπορεί να ανακαλύψετε πολλά!