Φράσεις

el Στο εστιατόριο 4   »   mk Во ресторан 4

32 [τριάντα δύο]

Στο εστιατόριο 4

Στο εστιατόριο 4

32 [триесет и два]

32 [triyesyet i dva]

Во ресторан 4

[Vo ryestoran 4]

Ελληνικά Σλαβομακεδονικά Παίζω Περισσότερο
Μία μερίδα πατάτες τηγανητές με κέτσαπ. Ед-- п------ п------ с- к----. Една порција помфрит со кечап. 0
Y---- p------- p------ s- k------. Ye--- p------- p------ s- k------. Yedna portziјa pomfrit so kyechap. Y-d-a p-r-z-ј- p-m-r-t s- k-e-h-p. ---------------------------------.
Και δύο μερίδες με μαγιονέζα. И д-- с- м------. И две со мајонез. 0
I d--- s- m-------. I d--- s- m-------. I dvye so maјonyez. I d-y- s- m-ј-n-e-. ------------------.
Και τρεις μερίδες ψητό λουκάνικο με μουστάρδα. И т-- п----- с- п---- к----- с- с---. И три порции со пржен колбас со сенф. 0
I t-- p------ s- p----- k----- s- s----. I t-- p------ s- p----- k----- s- s----. I tri portzii so prʐyen kolbas so syenf. I t-i p-r-z-i s- p-ʐ-e- k-l-a- s- s-e-f. ---------------------------------------.
Τι λαχανικά έχετε; Ка--- з------- и----? Каков зеленчук имате? 0
K---- z----------- i-----? Ka--- z----------- i-----? Kakov zyelyenchook imatye? K-k-v z-e-y-n-h-o- i-a-y-? -------------------------?
Έχετε φασολάκια; Им--- л- г---? Имате ли грав? 0
I----- l- g----? Im---- l- g----? Imatye li gurav? I-a-y- l- g-r-v? ---------------?
Έχετε κουνουπίδι; Им--- л- к------? Имате ли карфиол? 0
I----- l- k------? Im---- l- k------? Imatye li karfiol? I-a-y- l- k-r-i-l? -----------------?
Μου αρέσει το καλαμπόκι. Ја- с- з---------- ј---- п-----. Јас со задоволство јадам пченка. 0
Ј-- s- z---------- ј---- p-------. Јa- s- z---------- ј---- p-------. Јas so zadovolstvo јadam pchyenka. Ј-s s- z-d-v-l-t-o ј-d-m p-h-e-k-. ---------------------------------.
Μου αρέσουν τα αγγούρια. Ја- с---- д- ј---- к---------. Јас сакам да јадам краставици. 0
Ј-- s---- d- ј---- k----------. Јa- s---- d- ј---- k----------. Јas sakam da јadam krastavitzi. Ј-s s-k-m d- ј-d-m k-a-t-v-t-i. ------------------------------.
Μου αρέσουν οι ντομάτες. Ја- с---- д- ј---- д-----. Јас сакам да јадам домати. 0
Ј-- s---- d- ј---- d-----. Јa- s---- d- ј---- d-----. Јas sakam da јadam domati. Ј-s s-k-m d- ј-d-m d-m-t-. -------------------------.
Σας αρέσουν και εσάς τα πράσα; Са---- л- д- ј----- и--- т--- и м--- к-----? Сакате ли да јадете исто така и млад кромид? 0
S------ l- d- ј------- i--- t--- i m--- k----- ? Sa----- l- d- ј------- i--- t--- i m--- k----- ? Sakatye li da јadyetye isto taka i mlad kromid ? S-k-t-e l- d- ј-d-e-y- i-t- t-k- i m-a- k-o-i- ? -----------------------------------------------?
Σας αρέσει και εσάς το ξινολάχανο; Са---- л- д- ј----- и--- т--- и к----- з----? Сакате ли да јадете исто така и кисела зелка? 0
S------ l- d- ј------- i--- t--- i k------ z-----? Sa----- l- d- ј------- i--- t--- i k------ z-----? Sakatye li da јadyetye isto taka i kisyela zyelka? S-k-t-e l- d- ј-d-e-y- i-t- t-k- i k-s-e-a z-e-k-? -------------------------------------------------?
Σας αρέσουν και εσάς οι φακές; Са---- л- д- ј----- и--- т--- и л---? Сакате ли да јадете исто така и леќа? 0
S------ l- d- ј------- i--- t--- i l-----? Sa----- l- d- ј------- i--- t--- i l-----? Sakatye li da јadyetye isto taka i lyekja? S-k-t-e l- d- ј-d-e-y- i-t- t-k- i l-e-j-? -----------------------------------------?
Σου αρέσουν και σένα τα καρότα; Ја--- л- и--- т--- с- з---------- и м------? Јадеш ли исто така со задоволство и моркови? 0
Ј------ l- i--- t--- s- z---------- i m------? Јa----- l- i--- t--- s- z---------- i m------? Јadyesh li isto taka so zadovolstvo i morkovi? Ј-d-e-h l- i-t- t-k- s- z-d-v-l-t-o i m-r-o-i? ---------------------------------------------?
Σου αρέσει και σένα το μπρόκολο; Ја--- л- и--- т--- р--- и б------? Јадеш ли исто така радо и броколи? 0
Ј------ l- i--- t--- r--- i b------? Јa----- l- i--- t--- r--- i b------? Јadyesh li isto taka rado i brokoli? Ј-d-e-h l- i-t- t-k- r-d- i b-o-o-i? -----------------------------------?
Σου αρέσει και σένα η πιπεριά; Об------ л- д- ј---- и--- т--- и п------? Обожаваш ли да јадеш исто така и пиперки? 0
O-------- l- d- ј------ i--- t--- i p-------? Ob------- l- d- ј------ i--- t--- i p-------? Oboʐavash li da јadyesh isto taka i pipyerki? O-o-a-a-h l- d- ј-d-e-h i-t- t-k- i p-p-e-k-? --------------------------------------------?
Δεν μου αρέσει το κρεμμύδι. Ја- н- с---- к-----. Јас не сакам кромид. 0
Ј-- n-- s---- k-----. Јa- n-- s---- k-----. Јas nye sakam kromid. Ј-s n-e s-k-m k-o-i-. --------------------.
Δεν μου αρέσουν οι ελιές. Ја- н- с---- м-------. Јас не сакам маслинки. 0
Ј-- n-- s---- m-------. Јa- n-- s---- m-------. Јas nye sakam maslinki. Ј-s n-e s-k-m m-s-i-k-. ----------------------.
Δεν μου αρέσουν τα μανιτάρια. Ја- н- с---- п------. Јас не сакам печурки. 0
Ј-- n-- s---- p---------. Јa- n-- s---- p---------. Јas nye sakam pyechoorki. Ј-s n-e s-k-m p-e-h-o-k-. ------------------------.

Τονικές γλώσσες

Οι περισσότερες γλώσσες που χρησιμοποιούνται παγκοσμίως είναι τονικές. Στις γλώσσες αυτές το ύψος του τόνου είναι καθοριστικό. Ορίζει την έννοια που έχουν οι λέξεις και οι συλλαβές. Για αυτό ο τονισμός είναι αναπόσπαστο κομμάτι της λέξης. Οι περισσότερες γλώσσες που χρησιμοποιούνται στην Ασία είναι τονικές. Τα κινεζικά, ταϊλανδικά και βιετναμέζικα ανήκουν σε αυτές. Επίσης στην Αφρική υπάρχουν πολλές τονικές γλώσσες. Πολλές ιθαγενείς γλώσσες της Αμερικής είναι επίσης τονικές. Οι ινδοευρωπαϊκές γλώσσες έχουν κυρίως μόνο τονικά στοιχεία. Αυτό ισχύει για παράδειγμα για τα σουηδικά και τα σερβικά. Τα τονικά ύψη διαφέρουν από γλώσσα σε γλώσσα. Στα κινεζικά υπάρχουν τέσσερις διαφορετικοί τόνοι. Έτσι, η συλλαβή ma μπορεί να έχει τέσσερις σημασίες. Μητέρα, κάνναβη, άλογο και μαλώνω. Είναι επίσης ενδιαφέρον ότι οι τονικές γλώσσες επιδρούν στην ακοή μας. Αυτό έχει αποδειχθεί μέσα από μελέτες για την απόλυτη ακοή. Η απόλυτη ακοή είναι η ικανότητα να ακούει κανείς έναν μεμονωμένο τόνο και να τον αναγνωρίζει. Στην Ευρώπη και τη Βόρεια Αμερική, σπάνια συναντάμε την απόλυτη ακοή. Την έχουν λιγότερο από 1 στα 10.000 άτομα. Στους ανθρώπους που έχουν την κινεζική ως μητρική γλώσσα αυτό διαφέρει. Εδώ, 9 φορές περισσότεροι άνθρωποι έχουν αυτή την ιδιαίτερη ικανότητα. Στην παιδική ηλικία όλοι έχουμε την ικανότητα της απόλυτης ακοής. Διότι μας είναι απαραίτητη για να μάθουμε να μιλάμε σωστά. Δυστυχώς όμως οι περισσότεροι άνθρωποι τη χάνουν μεγαλώνοντας. Φυσικά το ύψος του τόνου παίζει σημαντικό ρόλο και στην μουσική. Αυτό ισχύει ιδίως για τους πολιτισμούς που μιλούν μια τονική γλώσσα. Πρέπει να κρατήσουν τη μελωδία με μεγάλη ακρίβεια. Διαφορετικά ένα όμορφο ερωτικό τραγούδι μπορεί να ακουστεί παράλογο!
Ξέρατε ότι?
Τα παντζάμπι ανήκουν στις ινδοϊρανικές γλώσσες. Είναι μητρική γλώσσα για περίπου 130 εκατομμύρια ανθρώπους. Οι περισσότεροι από αυτούς ζουν στο Πακιστάν. Αλλά και στην ομοσπονδιακή πολιτεία Παντζάμπ μιλούν τα παντζάμπι. Στο Πακιστάν τα παντζάμπι δεν χρησιμοποιούνται σχεδόν καθόλου ως λόγια γλώσσα. Στην Ινδία είναι διαφορετικά, επειδή η γλώσσα εκεί κατέχει επίσημη θέση. Τα παντζάμπι γράφονται με τη δική τους γραφή. Και έχουν μια πολύ μακρά λογοτεχνική παράδοση … Έχουν βρεθεί κείμενα που είναι σχεδόν 1.000 ετών. Από φωνολογικής άποψης τα παντζάμπι είναι επίσης πολύ ενδιαφέροντα. Είναι μία τονική γλώσσα. Στις τονικές γλώσσες η σημασία της συλλαβής αλλάζει ανάλογα με τον τονισμό της. Στα παντζάμπι η τονισμένη συλλαβή μπορεί να έχει τρείς διαφορετικές τονικότητες. Για τις ινδοευρωπαϊκές γλώσσες κάτι τέτοιο είναι πολύ ασυνήθιστο. Αυτό όμως κάνει τα παντζάμπι ελκυστικά!