Φράσεις

el Παρελθοντικός χρόνος 3   »   mk Минато време 3

83 [ογδόντα τρία]

Παρελθοντικός χρόνος 3

Παρελθοντικός χρόνος 3

83 [осумдесет и три]

83 [osoomdyesyet i tri]

Минато време 3

Minato vryemye 3

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Σλαβομακεδονικά Παίζω Περισσότερο
Τηλεφωνώ т-------ра т_________ т-л-ф-н-р- ---------- телефонира 0
t--ly----i-a t___________ t-e-y-f-n-r- ------------ tyelyefonira
Μιλούσα στο τηλέφωνο. Ја- теле----р-в. Ј__ т___________ Ј-с т-л-ф-н-р-в- ---------------- Јас телефонирав. 0
Јas-t-e-ye-onira-. Ј__ t_____________ Ј-s t-e-y-f-n-r-v- ------------------ Јas tyelyefonirav.
Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο. Ј-с цело в-еме-тел-фо-и--в. Ј__ ц___ в____ т___________ Ј-с ц-л- в-е-е т-л-ф-н-р-в- --------------------------- Јас цело време телефонирав. 0
Ј-s tzy-l--------e tye-ye--ni-a-. Ј__ t_____ v______ t_____________ Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v- --------------------------------- Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
ρωτάω прашу-а п______ п-а-у-а ------- прашува 0
pr-sho--a p________ p-a-h-o-a --------- prashoova
Ρώτησα. Ј-с--ра---. Ј__ п______ Ј-с п-а-а-. ----------- Јас прашав. 0
Ј-- ----h--. Ј__ p_______ Ј-s p-a-h-v- ------------ Јas prashav.
Πάντα ρωτούσα. Ј-- с--огаш --ашу---. Ј__ с______ п________ Ј-с с-к-г-ш п-а-у-а-. --------------------- Јас секогаш прашував. 0
Јa- -y-k--uash pr-sh----v. Ј__ s_________ p__________ Ј-s s-e-o-u-s- p-a-h-o-a-. -------------------------- Јas syekoguash prashoovav.
Διηγούμαι р---ажува р________ р-с-а-у-а --------- раскажува 0
ra---ʐo--a r_________ r-s-a-o-v- ---------- raskaʐoova
Διηγήθηκα. Ј-с -ас-----а-. Ј__ р__________ Ј-с р-с-а-у-а-. --------------- Јас раскажував. 0
Ј-- ----aʐoovav. Ј__ r___________ Ј-s r-s-a-o-v-v- ---------------- Јas raskaʐoovav.
Διηγήθηκα όλη την ιστορία. Ј---ј- --с---ав-цел-та -р------. Ј__ ј_ р_______ ц_____ п________ Ј-с ј- р-с-а-а- ц-л-т- п-и-а-н-. -------------------------------- Јас ја раскажав целата приказна. 0
Ј-s ј---a----av-t--el-t--pr-k-zn-. Ј__ ј_ r_______ t_______ p________ Ј-s ј- r-s-a-a- t-y-l-t- p-i-a-n-. ---------------------------------- Јas јa raskaʐav tzyelata prikazna.
διαβάζω учи у__ у-и --- учи 0
o-c-i o____ o-c-i ----- oochi
Διάβαζα. Јас учев. Ј__ у____ Ј-с у-е-. --------- Јас учев. 0
Јas -och---. Ј__ o_______ Ј-s o-c-y-v- ------------ Јas oochyev.
Διάβαζα όλο το βράδυ. Јас уче- -ела в-ч--. Ј__ у___ ц___ в_____ Ј-с у-е- ц-л- в-ч-р- -------------------- Јас учев цела вечер. 0
Јa--ooch-e- t--e-a ---ch---. Ј__ o______ t_____ v________ Ј-s o-c-y-v t-y-l- v-e-h-e-. ---------------------------- Јas oochyev tzyela vyechyer.
δουλεύω р-б--и р_____ р-б-т- ------ работи 0
r---ti r_____ r-b-t- ------ raboti
Δούλευα. Ја- р---т-в. Ј__ р_______ Ј-с р-б-т-в- ------------ Јас работев. 0
Ј-s-rabotyev. Ј__ r________ Ј-s r-b-t-e-. ------------- Јas rabotyev.
Δούλευα όλη μέρα. Ј-с-работ-в -е- -ен. Ј__ р______ ц__ д___ Ј-с р-б-т-в ц-л д-н- -------------------- Јас работев цел ден. 0
Ј-s----ot--- --y-- d-en. Ј__ r_______ t____ d____ Ј-s r-b-t-e- t-y-l d-e-. ------------------------ Јas rabotyev tzyel dyen.
Τρώω ј-де ј___ ј-д- ---- јаде 0
ј--ye ј____ ј-d-e ----- јadye
Έφαγα. Јас-ја--в. Ј__ ј_____ Ј-с ј-д-в- ---------- Јас јадев. 0
Јa----dy--. Ј__ ј______ Ј-s ј-d-e-. ----------- Јas јadyev.
Έφαγα όλο το φαγητό. Ј-с--о -з-дов--е--то-јаде-е. Ј__ г_ и_____ ц_____ ј______ Ј-с г- и-е-о- ц-л-т- ј-д-њ-. ---------------------------- Јас го изедов целото јадење. 0
Ј----u- -zye-ov -zy-lot---ady-њ--. Ј__ g__ i______ t_______ ј________ Ј-s g-o i-y-d-v t-y-l-t- ј-d-e-y-. ---------------------------------- Јas guo izyedov tzyeloto јadyeњye.

Η ιστορία της γλωσσολογίας

Οι γλώσσες πάντα ενθουσίαζαν τους ανθρώπους. Για αυτό και η ιστορία της γλωσσολογίας είναι πολύ μεγάλη. Η γλωσσολογία είναι η συστηματική μελέτη της γλώσσας. Ήδη πριν χιλιετίες οι άνθρωποι μελετούσαν τη γλώσσα. Έτσι, οι διάφοροι πολιτισμοί ανέπτυξαν διάφορα συστήματα. Και προέκυψαν διαφορετικές περιγραφές των γλωσσών. Η σύγχρονη γλωσσολογία βασίζεται κυρίως σε αρχαίες θεωρίες. Ειδικά στην Ελλάδα καταγράφηκαν πολλές παραδόσεις. Το αρχαιότερο, γνωστό γραπτό γύρω από την γλώσσα προέρχεται, όμως, από την Ινδία. Γράφτηκε πριν 3.000 χρόνια από τον γραμματικό Σακατάγιανα. Στην αρχαιότητα, φιλόσοφοι όπως ο Πλάτωνας ασχολήθηκαν με την γλώσσα. Αργότερα, Ρωμαίοι συγγραφείς ανέπτυξαν περαιτέρω τις θεωρίες τους. Επίσης, οι Άραβες ανέπτυξαν κατά τον 8ο αιώνα δικές τους παραδόσεις. Ήδη από τότε, τα έργα τους έδειχναν ακριβείς περιγραφές της αραβικής γλώσσας. Στη νέα εποχή, ο άνθρωπος ήθελε κυρίως να ερευνήσει από πού προέρχεται η γλώσσα. Οι ακαδημαϊκοί ενδιαφέρονται κυρίως για την ιστορία της γλώσσας. Τον 18ο αιώνα άρχισαν να συγκρίνουν τις γλώσσες μεταξύ τους. Ήθελαν έτσι να καταλάβουν πώς αναπτύχθηκαν οι γλώσσες. Αργότερα, επικεντρώθηκαν στις γλώσσες ως συστήματα. Το κύριο ερώτημα ήταν, πως λειτουργούν οι γλώσσες. Σήμερα υπάρχουν στην γλωσσολογία πολλές κατευθύνσεις. Από τη δεκαετία του 50, έχουν εξελιχθεί πολλές νέες ειδικότητες. Αυτές εν μέρει επηρεάζονται έντονα από άλλες επιστήμες. Παραδείγματα είναι η ψυχογλωσσολογία ή η διαπολιτισμική επικοινωνία. Οι νεώτερες κατευθύνσεις της γλωσσολογίας είναι πολύ εξειδικευμένες. Ένα παράδειγμα για αυτό είναι η φεμινιστική γλωσσολογία. Η ιστορία της γλωσσολογίας συνεπώς συνεχίζεται... Όσο υπάρχουν γλώσσες, ο άνθρωπος θα τις μελετάει!