Φράσεις

el Παρελθοντικός χρόνος 3   »   mk Минато време 3

83 [ογδόντα τρία]

Παρελθοντικός χρόνος 3

Παρελθοντικός χρόνος 3

83 [осумдесет и три]

83 [osoomdyesyet i tri]

Минато време 3

[Minato vryemye 3]

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Σλαβομακεδονικά Παίζω Περισσότερο
Τηλεφωνώ те----н--а т--------- т-л-ф-н-р- ---------- телефонира 0
tyely---n--a t----------- t-e-y-f-n-r- ------------ tyelyefonira
Μιλούσα στο τηλέφωνο. Јас-----фон-р--. Ј-- т----------- Ј-с т-л-ф-н-р-в- ---------------- Јас телефонирав. 0
Ј-- -y---efo--rav. Ј-- t------------- Ј-s t-e-y-f-n-r-v- ------------------ Јas tyelyefonirav.
Όλη την ώρα μιλούσα στο τηλέφωνο. Ј-с-це-- време т----о-и--в. Ј-- ц--- в---- т----------- Ј-с ц-л- в-е-е т-л-ф-н-р-в- --------------------------- Јас цело време телефонирав. 0
Ј-- -z-e-------m-e -y-l---onir-v. Ј-- t----- v------ t------------- Ј-s t-y-l- v-y-m-e t-e-y-f-n-r-v- --------------------------------- Јas tzyelo vryemye tyelyefonirav.
ρωτάω п--ш--а п------ п-а-у-а ------- прашува 0
p--shoova p-------- p-a-h-o-a --------- prashoova
Ρώτησα. Ј---прашав. Ј-- п------ Ј-с п-а-а-. ----------- Јас прашав. 0
Ј-----as---. Ј-- p------- Ј-s p-a-h-v- ------------ Јas prashav.
Πάντα ρωτούσα. Јас---ко-а-----ш-в--. Ј-- с------ п-------- Ј-с с-к-г-ш п-а-у-а-. --------------------- Јас секогаш прашував. 0
Ј-s-sye-ogua-h--r--h----v. Ј-- s--------- p---------- Ј-s s-e-o-u-s- p-a-h-o-a-. -------------------------- Јas syekoguash prashoovav.
Διηγούμαι раск-жува р-------- р-с-а-у-а --------- раскажува 0
ras-aʐoo-a r--------- r-s-a-o-v- ---------- raskaʐoova
Διηγήθηκα. Јас -ас----вав. Ј-- р---------- Ј-с р-с-а-у-а-. --------------- Јас раскажував. 0
Ј-- r---aʐoov-v. Ј-- r----------- Ј-s r-s-a-o-v-v- ---------------- Јas raskaʐoovav.
Διηγήθηκα όλη την ιστορία. Ј-с ја---скажа- целата ----а-н-. Ј-- ј- р------- ц----- п-------- Ј-с ј- р-с-а-а- ц-л-т- п-и-а-н-. -------------------------------- Јас ја раскажав целата приказна. 0
Јas--- -a-k--av--zyela-a --i--z-a. Ј-- ј- r------- t------- p-------- Ј-s ј- r-s-a-a- t-y-l-t- p-i-a-n-. ---------------------------------- Јas јa raskaʐav tzyelata prikazna.
διαβάζω у-и у-- у-и --- учи 0
o--hi o---- o-c-i ----- oochi
Διάβαζα. Ј-----е-. Ј-- у---- Ј-с у-е-. --------- Јас учев. 0
Ј-- -----ev. Ј-- o------- Ј-s o-c-y-v- ------------ Јas oochyev.
Διάβαζα όλο το βράδυ. Јас-учев ---а--е-е-. Ј-- у--- ц--- в----- Ј-с у-е- ц-л- в-ч-р- -------------------- Јас учев цела вечер. 0
Ј-- oochy----zy-la-v--c--e-. Ј-- o------ t----- v-------- Ј-s o-c-y-v t-y-l- v-e-h-e-. ---------------------------- Јas oochyev tzyela vyechyer.
δουλεύω ра--ти р----- р-б-т- ------ работи 0
r--o-i r----- r-b-t- ------ raboti
Δούλευα. Ј-- р---т-в. Ј-- р------- Ј-с р-б-т-в- ------------ Јас работев. 0
Ј-s rabo-ye-. Ј-- r-------- Ј-s r-b-t-e-. ------------- Јas rabotyev.
Δούλευα όλη μέρα. Ја- --б-т-в ц-л-де-. Ј-- р------ ц-- д--- Ј-с р-б-т-в ц-л д-н- -------------------- Јас работев цел ден. 0
Јa---abo-yev----el dye-. Ј-- r------- t---- d---- Ј-s r-b-t-e- t-y-l d-e-. ------------------------ Јas rabotyev tzyel dyen.
Τρώω ј-де ј--- ј-д- ---- јаде 0
ј-d-e ј---- ј-d-e ----- јadye
Έφαγα. Јас јад-в. Ј-- ј----- Ј-с ј-д-в- ---------- Јас јадев. 0
Ј-s---d--v. Ј-- ј------ Ј-s ј-d-e-. ----------- Јas јadyev.
Έφαγα όλο το φαγητό. Јас-го-и--д---ц--ото --д-њ-. Ј-- г- и----- ц----- ј------ Ј-с г- и-е-о- ц-л-т- ј-д-њ-. ---------------------------- Јас го изедов целото јадење. 0
Ј-s--uo --yedo- t-yelo-- -adye--e. Ј-- g-- i------ t------- ј-------- Ј-s g-o i-y-d-v t-y-l-t- ј-d-e-y-. ---------------------------------- Јas guo izyedov tzyeloto јadyeњye.

Η ιστορία της γλωσσολογίας

Οι γλώσσες πάντα ενθουσίαζαν τους ανθρώπους. Για αυτό και η ιστορία της γλωσσολογίας είναι πολύ μεγάλη. Η γλωσσολογία είναι η συστηματική μελέτη της γλώσσας. Ήδη πριν χιλιετίες οι άνθρωποι μελετούσαν τη γλώσσα. Έτσι, οι διάφοροι πολιτισμοί ανέπτυξαν διάφορα συστήματα. Και προέκυψαν διαφορετικές περιγραφές των γλωσσών. Η σύγχρονη γλωσσολογία βασίζεται κυρίως σε αρχαίες θεωρίες. Ειδικά στην Ελλάδα καταγράφηκαν πολλές παραδόσεις. Το αρχαιότερο, γνωστό γραπτό γύρω από την γλώσσα προέρχεται, όμως, από την Ινδία. Γράφτηκε πριν 3.000 χρόνια από τον γραμματικό Σακατάγιανα. Στην αρχαιότητα, φιλόσοφοι όπως ο Πλάτωνας ασχολήθηκαν με την γλώσσα. Αργότερα, Ρωμαίοι συγγραφείς ανέπτυξαν περαιτέρω τις θεωρίες τους. Επίσης, οι Άραβες ανέπτυξαν κατά τον 8ο αιώνα δικές τους παραδόσεις. Ήδη από τότε, τα έργα τους έδειχναν ακριβείς περιγραφές της αραβικής γλώσσας. Στη νέα εποχή, ο άνθρωπος ήθελε κυρίως να ερευνήσει από πού προέρχεται η γλώσσα. Οι ακαδημαϊκοί ενδιαφέρονται κυρίως για την ιστορία της γλώσσας. Τον 18ο αιώνα άρχισαν να συγκρίνουν τις γλώσσες μεταξύ τους. Ήθελαν έτσι να καταλάβουν πώς αναπτύχθηκαν οι γλώσσες. Αργότερα, επικεντρώθηκαν στις γλώσσες ως συστήματα. Το κύριο ερώτημα ήταν, πως λειτουργούν οι γλώσσες. Σήμερα υπάρχουν στην γλωσσολογία πολλές κατευθύνσεις. Από τη δεκαετία του 50, έχουν εξελιχθεί πολλές νέες ειδικότητες. Αυτές εν μέρει επηρεάζονται έντονα από άλλες επιστήμες. Παραδείγματα είναι η ψυχογλωσσολογία ή η διαπολιτισμική επικοινωνία. Οι νεώτερες κατευθύνσεις της γλωσσολογίας είναι πολύ εξειδικευμένες. Ένα παράδειγμα για αυτό είναι η φεμινιστική γλωσσολογία. Η ιστορία της γλωσσολογίας συνεπώς συνεχίζεται... Όσο υπάρχουν γλώσσες, ο άνθρωπος θα τις μελετάει!