Φράσεις

el Δευτερεύουσες προτάσεις με ότι 1   »   mk Споредни реченици со дека 1

91 [ενενήντα ένα]

Δευτερεύουσες προτάσεις με ότι 1

Δευτερεύουσες προτάσεις με ότι 1

91 [деведесет и еден]

91 [dyevyedyesyet i yedyen]

Споредни реченици со дека 1

[Sporyedni ryechyenitzi so dyeka 1]

Ελληνικά Σλαβομακεδονικά Παίζω Περισσότερο
Ο καιρός ίσως βελτιωθεί αύριο. Вр----- у--- м----- ќ- б--- п------. Времето утре можеби ќе биде подобро. 0
V-------- o----- m------ k--- b---- p------. Vr------- o----- m------ k--- b---- p------. Vryemyeto ootrye moʐyebi kjye bidye podobro. V-y-m-e-o o-t-y- m-ʐ-e-i k-y- b-d-e p-d-b-o. -------------------------------------------.
Πώς το ξέρετε αυτό; Од к--- г- з----- т--? Од каде го знаете тоа? 0
O- k---- g-- z------- t--? Od k---- g-- z------- t--? Od kadye guo znayetye toa? O- k-d-e g-o z-a-e-y- t-a? -------------------------?
Ελπίζω ότι θα βελτιωθεί. Се н------- д--- ќ- б--- п------. Се надевам, дека ќе биде подобро. 0
S-- n-------, d---- k--- b---- p------. Sy- n-------- d---- k--- b---- p------. Sye nadyevam, dyeka kjye bidye podobro. S-e n-d-e-a-, d-e-a k-y- b-d-e p-d-b-o. ------------,-------------------------.
Σίγουρα θα έρθει. То- ќ- д---- с----- с------. Тој ќе дојде сосема сигурно. 0
T-- k--- d----- s------ s--------. To- k--- d----- s------ s--------. Toј kjye doјdye sosyema siguoorno. T-ј k-y- d-ј-y- s-s-e-a s-g-o-r-o. ---------------------------------.
Είναι σίγουρο; Си----- л- е т--? Сигурно ли е тоа? 0
S-------- l- y- t--? Si------- l- y- t--? Siguoorno li ye toa? S-g-o-r-o l- y- t-a? -------------------?
Ξέρω ότι θα έρθει. Ја- з---- д--- т-- ќ- д----. Јас знам, дека тој ќе дојде. 0
Ј-- z---, d---- t-- k--- d-----. Јa- z---- d---- t-- k--- d-----. Јas znam, dyeka toј kjye doјdye. Ј-s z-a-, d-e-a t-ј k-y- d-ј-y-. --------,----------------------.
Σίγουρα θα τηλεφωνήσει. То- с------ ќ- с- ј---. Тој сигурно ќе се јави. 0
T-- s-------- k--- s-- ј---. To- s-------- k--- s-- ј---. Toј siguoorno kjye sye јavi. T-ј s-g-o-r-o k-y- s-e ј-v-. ---------------------------.
Αλήθεια; На-------? Навистина? 0
N--------? Na-------? Navistina? N-v-s-i-a? ---------?
Πιστεύω ότι θα τηλεφωνήσει. Ми----- д--- т-- ќ- с- ј---. Мислам, дека тој ќе се јави. 0
M-----, d---- t-- k--- s-- ј---. Mi----- d---- t-- k--- s-- ј---. Mislam, dyeka toј kjye sye јavi. M-s-a-, d-e-a t-ј k-y- s-e ј-v-. ------,------------------------.
Το κρασί είναι σίγουρα παλιό. Ви---- с------ е с----. Виното сигурно е старо. 0
V----- s-------- y- s----. Vi---- s-------- y- s----. Vinoto siguoorno ye staro. V-n-t- s-g-o-r-o y- s-a-o. -------------------------.
Το ξέρετε σίγουρα αυτό; Го з----- л- т-- с- с--------? Го знаете ли тоа со сигурност? 0
G-- z------- l- t-- s- s----------? Gu- z------- l- t-- s- s----------? Guo znayetye li toa so siguoornost? G-o z-a-e-y- l- t-a s- s-g-o-r-o-t? ----------------------------------?
Υποθέτω ότι είναι παλιό. Пр------------- д--- е с----. Претпоставувам, дека е старо. 0
P---------------, d---- y- s----. Pr--------------- d---- y- s----. Pryetpostavoovam, dyeka ye staro. P-y-t-o-t-v-o-a-, d-e-a y- s-a-o. ----------------,---------------.
Το αφεντικό μας έχει ωραία εμφάνιση. На---- ш-- и------ д----. Нашиот шеф изгледа добро. 0
N------ s---- i-------- d----. Na----- s---- i-------- d----. Nashiot shyef izgulyeda dobro. N-s-i-t s-y-f i-g-l-e-a d-b-o. -----------------------------.
Βρίσκετε; Ми-----? Мислите? 0
M-------? Mi------? Mislitye? M-s-i-y-? --------?
Βρίσκω μάλιστα ότι είναι πολύ ωραίος. Ми----- д--- т-- и------ д--- м---- д----. Мислам, дека тој изгледа дури многу добро. 0
M-----, d---- t-- i-------- d---- m------ d----. Mi----- d---- t-- i-------- d---- m------ d----. Mislam, dyeka toј izgulyeda doori mnoguoo dobro. M-s-a-, d-e-a t-ј i-g-l-e-a d-o-i m-o-u-o d-b-o. ------,----------------------------------------.
Το αφεντικό έχει σίγουρα φίλη. Ше--- с------ и-- д------. Шефот сигурно има девојка. 0
S------ s-------- i-- d-------. Sh----- s-------- i-- d-------. Shyefot siguoorno ima dyevoјka. S-y-f-t s-g-o-r-o i-a d-e-o-k-. ------------------------------.
Αλήθεια το πιστεύετε; Ве------ л- н--------? Верувате ли навистина? 0
V---------- l- n--------? Vy--------- l- n--------? Vyeroovatye li navistina? V-e-o-v-t-e l- n-v-s-i-a? ------------------------?
Είναι πολύ πιθανό ότι έχει φίλη. Со---- е м----- д--- т-- и-- д------. Сосема е можно, дека тој има девојка. 0
S------ y- m----, d---- t-- i-- d-------. So----- y- m----- d---- t-- i-- d-------. Sosyema ye moʐno, dyeka toј ima dyevoјka. S-s-e-a y- m-ʐ-o, d-e-a t-ј i-a d-e-o-k-. ----------------,-----------------------.

Η ισπανική γλώσσα

Η ισπανική γλώσσα ανήκει στις διεθνείς γλώσσες. Περισσότεροι από 380 εκατομμύρια άνθρωποι μιλούν τα ισπανικά ως μητρική γλώσσα. Επιπλέον, υπάρχουν πολλοί άνθρωποι, που τα μιλούν ως δεύτερη γλώσσα. Έτσι, τα ισπανικά είναι μια από τις σπουδαιότερες γλώσσες του κόσμου. Επίσης είναι η σπουδαιότερη των ρομανικώ γλωσσών. Οι Ισπανόφωνοι ονομάζουν τη γλώσσα τους español ή castellano. Ο όρος castellano μαρτυράει από προέρχονται τα ισπανικά. Αναπτύχθηκε από την λαϊκή γλώσσα της περιοχής της Καστίλης. Ήδη τον 16ο αιώνα οι περισσότεροι Ισπανοί μιλούσαν καστιλιάνικα. Σήμερα οι όροι español και castellano χρησιμοποιούνται ως συνώνυμα. Ίσως όμως έχουν και μια πολιτική διάσταση. Μέσω των κατακτήσεων και της αποικιοκρατίας τα ισπανικά εξαπλώθηκαν. Τα ισπανικά ομιλούνται επίσης στη δυτική Αφρική και στις Φιλιππίνες. Αλλά οι περισσότεροι Ισπανόφωνοι ζούν στην Αμερική. Στην Κεντρική και Νότια Αμερική τα ισπανικά είναι η κυρίαρχη γλώσσα Αλλά και στις ΗΠΑ ο αριθμός των ισπανόφωνων αυξάνεται. Περίπου 50 εκατομμύρια άνθρωποι στις ΗΠΑ μιλούν ισπανικά. Είναι περισσότεροι απ΄ότι στην Ισπανία! Τα ισπανικά στην Αμερική είναι διαφορετικά από τα ευρωπαϊκά ισπανικά. Οι διαφορές αφορούν κυρίως στο λεξιλόγιο και στη γραμματική. Στην Αμερική, για παράδειγμα, χρησιμοποιείται ένας άλλος τύπος για τους χρόνους του παρελθόντος. Επίσης υπάρχουν πολλές διαφορές στο λεξιλόγιο. Κάποιες λέξεις υπάρχουν μόνο στην Αμερική, και κάποιες άλλες μόνο στην Ισπανία. Τα ισπανικά, όμως, δεν είναι ενιαία ούτε στην Αμερική. Υπάρχουν πολλές διαφορετικές παραλλαγές των αμερικανικών ισπανικών. Μετά τα αγγλικά, τα ισπανικά έχουν την δεύτερη θέση στην παγκόσμια λίστα τωνξένων γλωσσών που μαθαίνουν οι άνθρωποι. Και μαθαίνονται σχετικά γρήγορα... Τι περιμένετε;- ¡Vamos!