Από πότε δεν δουλεύει πια;
Од к-г---аа--е р----и -о-е-е?
О- к--- т-- н- р----- п------
О- к-г- т-а н- р-б-т- п-в-ќ-?
-----------------------------
Од кога таа не работи повеќе?
0
O---ogu- t-a n-e -aboti p-v----y-?
O- k---- t-- n-- r----- p---------
O- k-g-a t-a n-e r-b-t- p-v-e-j-e-
----------------------------------
Od kogua taa nye raboti povyekjye?
Από πότε δεν δουλεύει πια;
Од кога таа не работи повеќе?
Od kogua taa nye raboti povyekjye?
Από τότε που παντρεύτηκε;
О- н-----ат---е----ка?
О- н-------- в--------
О- н-ј-и-а-а в-н-а-к-?
----------------------
Од нејзината венчавка?
0
O- --eј-in----v-en----ka?
O- n--------- v----------
O- n-e-z-n-t- v-e-c-a-k-?
-------------------------
Od nyeјzinata vyenchavka?
Από τότε που παντρεύτηκε;
Од нејзината венчавка?
Od nyeјzinata vyenchavka?
Ναι, δεν δουλεύει πια από τότε που παντρεύτηκε.
Да, -а--н- --б--- ----ќе--от---о-се омажи.
Д-- т-- н- р----- п------ о----- с- о-----
Д-, т-а н- р-б-т- п-в-ќ-, о-к-к- с- о-а-и-
------------------------------------------
Да, таа не работи повеќе, откако се омажи.
0
D-- ta- n---r----i--o--e-j--,-otkako s-e-om-ʐ-.
D-- t-- n-- r----- p--------- o----- s-- o-----
D-, t-a n-e r-b-t- p-v-e-j-e- o-k-k- s-e o-a-i-
-----------------------------------------------
Da, taa nye raboti povyekjye, otkako sye omaʐi.
Ναι, δεν δουλεύει πια από τότε που παντρεύτηκε.
Да, таа не работи повеќе, откако се омажи.
Da, taa nye raboti povyekjye, otkako sye omaʐi.
Από τότε που παντρεύτηκε δεν δουλεύει πια.
Откак- -аа -е о-а--, т-а -е---боти-пове--.
О----- т-- с- о----- т-- н- р----- п------
О-к-к- т-а с- о-а-и- т-а н- р-б-т- п-в-ќ-.
------------------------------------------
Откако таа се омажи, таа не работи повеќе.
0
Ot-ako -a--s----m--i--ta----e-r----i --vy----e.
O----- t-- s-- o----- t-- n-- r----- p---------
O-k-k- t-a s-e o-a-i- t-a n-e r-b-t- p-v-e-j-e-
-----------------------------------------------
Otkako taa sye omaʐi, taa nye raboti povyekjye.
Από τότε που παντρεύτηκε δεν δουλεύει πια.
Откако таа се омажи, таа не работи повеќе.
Otkako taa sye omaʐi, taa nye raboti povyekjye.
Από τότε που γνωρίστηκαν, είναι ευτυχισμένοι.
О-к--- -е-позн-ваа-,---- -е-с-----.
О----- с- п--------- т-- с- с------
О-к-к- с- п-з-а-а-т- т-е с- с-е-н-.
-----------------------------------
Откако се познаваат, тие се среќни.
0
O--a---s---p--n-va----tiy- s-- s-y-kjni.
O----- s-- p--------- t--- s-- s--------
O-k-k- s-e p-z-a-a-t- t-y- s-e s-y-k-n-.
----------------------------------------
Otkako sye poznavaat, tiye sye sryekjni.
Από τότε που γνωρίστηκαν, είναι ευτυχισμένοι.
Откако се познаваат, тие се среќни.
Otkako sye poznavaat, tiye sye sryekjni.
Από τότε που απέκτησαν παιδιά, βγαίνουν σπάνια.
О-ка-о и---т--ец-- -ие и---г--аа---етко.
О----- и---- д---- т-- и--------- р-----
О-к-к- и-а-т д-ц-, т-е и-л-г-в-а- р-т-о-
----------------------------------------
Откако имаат деца, тие излегуваат ретко.
0
Otkako--ma-----e--a----y--izlyeguoo-----rye-ko.
O----- i---- d------ t--- i------------ r------
O-k-k- i-a-t d-e-z-, t-y- i-l-e-u-o-a-t r-e-k-.
-----------------------------------------------
Otkako imaat dyetza, tiye izlyeguoovaat ryetko.
Από τότε που απέκτησαν παιδιά, βγαίνουν σπάνια.
Откако имаат деца, тие излегуваат ретко.
Otkako imaat dyetza, tiye izlyeguoovaat ryetko.
Πότε μιλάει στο τηλέφωνο;
Кога -а- т-л--о-ира?
К--- т-- т----------
К-г- т-а т-л-ф-н-р-?
--------------------
Кога таа телефонира?
0
Ko-ua t---t-ely--on--a?
K---- t-- t------------
K-g-a t-a t-e-y-f-n-r-?
-----------------------
Kogua taa tyelyefonira?
Πότε μιλάει στο τηλέφωνο;
Кога таа телефонира?
Kogua taa tyelyefonira?
Ενώ οδηγεί;
З--------н--во--њет-?
З- в---- н- в--------
З- в-е-е н- в-з-њ-т-?
---------------------
За време на возењето?
0
Za-vr--m-e-na----y-----o?
Z- v------ n- v----------
Z- v-y-m-e n- v-z-e-y-t-?
-------------------------
Za vryemye na vozyeњyeto?
Ενώ οδηγεί;
За време на возењето?
Za vryemye na vozyeњyeto?
Ναι, ενώ οδηγεί.
Да---о--к----зи авт-м--и-.
Д-- д----- в--- а---------
Д-, д-д-к- в-з- а-т-м-б-л-
--------------------------
Да, додека вози автомобил.
0
Da, d-dyeka--o-i -v----bil.
D-- d------ v--- a---------
D-, d-d-e-a v-z- a-t-m-b-l-
---------------------------
Da, dodyeka vozi avtomobil.
Ναι, ενώ οδηγεί.
Да, додека вози автомобил.
Da, dodyeka vozi avtomobil.
Μιλάει στο τηλέφωνο ενώ οδηγεί.
Т-----л-ф----а--додека -о -о----втом-б----.
Т-- т---------- д----- г- в--- а-----------
Т-а т-л-ф-н-р-, д-д-к- г- в-з- а-т-м-б-л-т-
-------------------------------------------
Таа телефонира, додека го вози автомобилот.
0
Taa-tyel-e-o--r-- ----e-a--u--voz--a-t---bi-o-.
T-- t------------ d------ g-- v--- a-----------
T-a t-e-y-f-n-r-, d-d-e-a g-o v-z- a-t-m-b-l-t-
-----------------------------------------------
Taa tyelyefonira, dodyeka guo vozi avtomobilot.
Μιλάει στο τηλέφωνο ενώ οδηγεί.
Таа телефонира, додека го вози автомобилот.
Taa tyelyefonira, dodyeka guo vozi avtomobilot.
Βλέπει τηλεόραση ενώ σιδερώνει.
Таа----д---е-е-изи-а,-д--ек---е--а.
Т-- г---- т---------- д----- п-----
Т-а г-е-а т-л-в-з-ј-, д-д-к- п-г-а-
-----------------------------------
Таа гледа телевизија, додека пегла.
0
Ta----lyed----e--ev-ziј----o-y--a -y--u-a.
T-- g------ t------------ d------ p-------
T-a g-l-e-a t-e-y-v-z-ј-, d-d-e-a p-e-u-a-
------------------------------------------
Taa gulyeda tyelyeviziјa, dodyeka pyegula.
Βλέπει τηλεόραση ενώ σιδερώνει.
Таа гледа телевизија, додека пегла.
Taa gulyeda tyelyeviziјa, dodyeka pyegula.
Ακούει μουσική ενώ κάνει τα μαθήματά της.
Т-- сл----музика--д-дека-ги-в-ш- -----е----ачи.
Т-- с---- м------ д----- г- в--- с----- з------
Т-а с-у-а м-з-к-, д-д-к- г- в-ш- с-о-т- з-д-ч-.
-----------------------------------------------
Таа слуша музика, додека ги врши своите задачи.
0
Ta--s-oos----o--ika,-d-d--ka --i-vr--i svo-tye-z---c--.
T-- s------ m------- d------ g-- v---- s------ z-------
T-a s-o-s-a m-o-i-a- d-d-e-a g-i v-s-i s-o-t-e z-d-c-i-
-------------------------------------------------------
Taa sloosha moozika, dodyeka gui vrshi svoitye zadachi.
Ακούει μουσική ενώ κάνει τα μαθήματά της.
Таа слуша музика, додека ги врши своите задачи.
Taa sloosha moozika, dodyeka gui vrshi svoitye zadachi.
Δεν βλέπω τίποτα όταν δεν φοράω γυαλιά.
Јас не -л-дам-ни-т-- -о-а-/--ко --ма- --и--.
Ј-- н- г----- н----- к--- / а-- н---- о-----
Ј-с н- г-е-а- н-ш-о- к-г- / а-о н-м-м о-и-а-
--------------------------------------------
Јас не гледам ништо, кога / ако немам очила.
0
Јa---ye--u-ye-a- n-s-t-- k--u- --a-- nyemam-ochi-a.
Ј-- n-- g------- n------ k---- / a-- n----- o------
Ј-s n-e g-l-e-a- n-s-t-, k-g-a / a-o n-e-a- o-h-l-.
---------------------------------------------------
Јas nye gulyedam nishto, kogua / ako nyemam ochila.
Δεν βλέπω τίποτα όταν δεν φοράω γυαλιά.
Јас не гледам ништо, кога / ако немам очила.
Јas nye gulyedam nishto, kogua / ako nyemam ochila.
Δεν καταλαβαίνω τίποτα όταν η μουσική είναι τόσο δυνατά.
Ј-с--е-------ам ни-т-,------/ -к--муз----а е т--ку-г--сн-.
Ј-- н- р------- н----- к--- / а-- м------- е т---- г------
Ј-с н- р-з-и-а- н-ш-о- к-г- / а-о м-з-к-т- е т-л-у г-а-н-.
----------------------------------------------------------
Јас не разбирам ништо, кога / ако музиката е толку гласна.
0
Ј---n-- r--bir------h-o, k-gua-/ --o m-o-i--ta-----o-ko- gu-asn-.
Ј-- n-- r------- n------ k---- / a-- m-------- y- t----- g-------
Ј-s n-e r-z-i-a- n-s-t-, k-g-a / a-o m-o-i-a-a y- t-l-o- g-l-s-a-
-----------------------------------------------------------------
Јas nye razbiram nishto, kogua / ako moozikata ye tolkoo gulasna.
Δεν καταλαβαίνω τίποτα όταν η μουσική είναι τόσο δυνατά.
Јас не разбирам ништо, кога / ако музиката е толку гласна.
Јas nye razbiram nishto, kogua / ako moozikata ye tolkoo gulasna.
Δεν μπορώ να μυρίσω τίποτα όταν είμαι συναχωμένος.
Ј-- не ми-ис-м----то- к--а --а-- -ма- ----инка.
Ј-- н- м------ н----- к--- / а-- и--- н--------
Ј-с н- м-р-с-м н-ш-о- к-г- / а-о и-а- н-с-и-к-.
-----------------------------------------------
Јас не мирисам ништо, кога / ако имам настинка.
0
Јas-----m----am---shto--------/-ak--ima- ----ink-.
Ј-- n-- m------ n------ k---- / a-- i--- n--------
Ј-s n-e m-r-s-m n-s-t-, k-g-a / a-o i-a- n-s-i-k-.
--------------------------------------------------
Јas nye mirisam nishto, kogua / ako imam nastinka.
Δεν μπορώ να μυρίσω τίποτα όταν είμαι συναχωμένος.
Јас не мирисам ништо, кога / ако имам настинка.
Јas nye mirisam nishto, kogua / ako imam nastinka.
Θα πάρουμε ταξί αν βρέχει.
Ќ---е-------но---кс-,--око-к- --ак---р--.
Ќ- з----- е--- т----- д------ / а-- в----
Ќ- з-м-м- е-н- т-к-и- д-к-л-у / а-о в-н-.
-----------------------------------------
Ќе земеме едно такси, доколку / ако врне.
0
Kjy----e-y-m-e---d-o t---i- --kol--o-/ --o-vrn-e.
K--- z-------- y---- t----- d------- / a-- v-----
K-y- z-e-y-m-e y-d-o t-k-i- d-k-l-o- / a-o v-n-e-
-------------------------------------------------
Kjye zyemyemye yedno taksi, dokolkoo / ako vrnye.
Θα πάρουμε ταξί αν βρέχει.
Ќе земеме едно такси, доколку / ако врне.
Kjye zyemyemye yedno taksi, dokolkoo / ako vrnye.
Θα κάνουμε τον γύρο του κόσμου αν κερδίσουμε το Λόττο.
Ни- ќ- па-ува-- --о---с-етот, --к--к--/---- д----м--на -ото.
Н-- ќ- п------- о---- с------ д------ / а-- д------ н- л----
Н-е ќ- п-т-в-м- о-о-у с-е-о-, д-к-л-у / а-о д-б-е-е н- л-т-.
------------------------------------------------------------
Ние ќе патуваме околу светот, доколку / ако добиеме на лото.
0
Niy- k-y--p---o---y------o- -vy--ot--do--l--- /---o -o--yemy- -------.
N--- k--- p--------- o----- s------- d------- / a-- d-------- n- l----
N-y- k-y- p-t-o-a-y- o-o-o- s-y-t-t- d-k-l-o- / a-o d-b-y-m-e n- l-t-.
----------------------------------------------------------------------
Niye kjye patoovamye okoloo svyetot, dokolkoo / ako dobiyemye na loto.
Θα κάνουμε τον γύρο του κόσμου αν κερδίσουμε το Λόττο.
Ние ќе патуваме околу светот, доколку / ако добиеме на лото.
Niye kjye patoovamye okoloo svyetot, dokolkoo / ako dobiyemye na loto.
Θα ξεκινήσουμε να τρώμε αν δεν έρθει σύντομα.
Н----е з---ч---е----јаде----,-----л-- /---о-т-ј-не д-јд- ----оро.
Н-- ќ- з-------- с- ј-------- д------ / а-- т-- н- д---- н-------
Н-е ќ- з-п-ч-е-е с- ј-д-њ-т-, д-к-л-у / а-о т-ј н- д-ј-е н-с-о-о-
-----------------------------------------------------------------
Ние ќе започнеме со јадењето, доколку / ако тој не дојде наскоро.
0
N----kjye-zapo--nyemye so ј----њy-----dok--koo-/ ak- --ј -ye -o-dye--askor-.
N--- k--- z----------- s- ј---------- d------- / a-- t-- n-- d----- n-------
N-y- k-y- z-p-c-n-e-y- s- ј-d-e-y-t-, d-k-l-o- / a-o t-ј n-e d-ј-y- n-s-o-o-
----------------------------------------------------------------------------
Niye kjye zapochnyemye so јadyeњyeto, dokolkoo / ako toј nye doјdye naskoro.
Θα ξεκινήσουμε να τρώμε αν δεν έρθει σύντομα.
Ние ќе започнеме со јадењето, доколку / ако тој не дојде наскоро.
Niye kjye zapochnyemye so јadyeњyeto, dokolkoo / ako toј nye doјdye naskoro.