Размоўнік

be Злучнікі 3   »   el Σύνδεσμοι 3

96 [дзевяноста шэсць]

Злучнікі 3

Злучнікі 3

96 [ενενήντα έξι]

96 [enenḗnta éxi]

Σύνδεσμοι 3

[Sýndesmoi 3]

Беларуская Грэчаская Гуляць Больш
Я ўстаю, як толькі зазвініць будзільнік. Ση------- μ---- χ------- τ- ξ--------. Σηκώνομαι μόλις χτυπήσει το ξυπνητήρι. 0
S-------- m---- c-------- t- x--------. Sē------- m---- c-------- t- x--------. Sēkṓnomai mólis chtypḗsei to xypnētḗri. S-k-n-m-i m-l-s c-t-p-s-i t- x-p-ē-ḗ-i. --------------------------------------.
Я стамляюся, як толькі мне трэба вучыцца. Με π----- ν---- ό--- έ-- δ-------. Με πιάνει νύστα όταν έχω διάβασμα. 0
M- p----- n---- ó--- é--- d-------. Me p----- n---- ó--- é--- d-------. Me piánei nýsta ótan échō diábasma. M- p-á-e- n-s-a ó-a- é-h- d-á-a-m-. ----------------------------------.
Я перастану працаваць, як толькі мне настане 60 год. Θα σ-------- ν- δ------ ό--- φ---- τ- 60. Θα σταματήσω να δουλεύω όταν φτάσω τα 60. 0
T-- s-------- n- d------ ó--- p----- t- 60. Th- s-------- n- d------ ó--- p----- t- 60. Tha stamatḗsō na douleúō ótan phtásō ta 60. T-a s-a-a-ḗ-ō n- d-u-e-ō ó-a- p-t-s- t- 60. ----------------------------------------60.
Калі Вы патэлефануеце? Πό-- θ- π----- τ-------; Πότε θα πάρετε τηλέφωνο; 0
P--- t-- p----- t--------? Pó-- t-- p----- t--------? Póte tha párete tēléphōno? P-t- t-a p-r-t- t-l-p-ō-o? -------------------------?
Як толькі буду мець хвілінку часу. Μό--- έ-- έ-- λ---- ε-------. Μόλις έχω ένα λεπτό ελεύθερο. 0
M---- é--- é-- l---- e--------. Mó--- é--- é-- l---- e--------. Mólis échō éna leptó eleúthero. M-l-s é-h- é-a l-p-ó e-e-t-e-o. ------------------------------.
Ён патэлефануе, як толькі ў яго з’явіцца крыху часу. Θα τ---------- μ---- έ--- λ--- χ----. Θα τηλεφωνήσει μόλις έχει λίγο χρόνο. 0
T-- t----------- m---- é---- l--- c-----. Th- t----------- m---- é---- l--- c-----. Tha tēlephōnḗsei mólis échei lígo chróno. T-a t-l-p-ō-ḗ-e- m-l-s é-h-i l-g- c-r-n-. ----------------------------------------.
Як доўга Вы будзеце працаваць? Πό-- κ---- θ- δ--------; Πόσο καιρό θα δουλεύετε; 0
P--- k---- t-- d--------? Pó-- k---- t-- d--------? Póso kairó tha douleúete? P-s- k-i-ó t-a d-u-e-e-e? ------------------------?
Я буду працаваць, пакуль буду здольны. Θα δ------ ό-- μ----. Θα δουλεύω όσο μπορώ. 0
T-- d------ ó-- m----. Th- d------ ó-- m----. Tha douleúō óso mporṓ. T-a d-u-e-ō ó-o m-o-ṓ. ---------------------.
Я буду працаваць, пакуль буду здаровы. Θα δ------ ό-- ε---- υ----. Θα δουλεύω όσο είμαι υγιής. 0
T-- d------ ó-- e---- y----. Th- d------ ó-- e---- y----. Tha douleúō óso eímai ygiḗs. T-a d-u-e-ō ó-o e-m-i y-i-s. ---------------------------.
Ён ляжыць у ложку, замест таго каб працаваць. Εί--- σ-- κ------ α--- ν- δ-------. Είναι στο κρεβάτι αντί να δουλεύει. 0
E---- s-- k------ a--- n- d-------. Eí--- s-- k------ a--- n- d-------. Eínai sto krebáti antí na douleúei. E-n-i s-o k-e-á-i a-t- n- d-u-e-e-. ----------------------------------.
Яна чытае газету, замест таго каб гатаваць. Δι------ ε-------- α--- ν- μ---------. Διαβάζει εφημερίδα αντί να μαγειρεύει. 0
D------- e--------- a--- n- m---------. Di------ e--------- a--- n- m---------. Diabázei ephēmerída antí na mageireúei. D-a-á-e- e-h-m-r-d- a-t- n- m-g-i-e-e-. --------------------------------------.
Ён сядзіць у піўной, замест таго каб ісці дадому. Κά----- σ-- μ--- α--- ν- π--- σ----. Κάθεται στο μπαρ αντί να πάει σπίτι. 0
K------- s-- m--- a--- n- p--- s----. Ká------ s-- m--- a--- n- p--- s----. Káthetai sto mpar antí na páei spíti. K-t-e-a- s-o m-a- a-t- n- p-e- s-í-i. ------------------------------------.
Наколькі я ведаю, ён жыве тут. Απ- ό-- ξ---- μ---- ε--. Απ’ όσο ξέρω, μένει εδώ. 0
A-’ ó-- x---, m---- e--. Ap- ó-- x---- m---- e--. Ap’ óso xérō, ménei edṓ. A-’ ó-o x-r-, m-n-i e-ṓ. --’---------,----------.
Наколькі я ведаю, яго жонка хворая. Απ- ό-- ξ---- η γ------ τ-- ε---- ά------. Απ’ όσο ξέρω, η γυναίκα του είναι άρρωστη. 0
A-’ ó-- x---, ē g------ t-- e---- á------. Ap- ó-- x---- ē g------ t-- e---- á------. Ap’ óso xérō, ē gynaíka tou eínai árrōstē. A-’ ó-o x-r-, ē g-n-í-a t-u e-n-i á-r-s-ē. --’---------,----------------------------.
Наколькі я ведаю, ён беспрацоўны. Απ- ό-- ξ---- ε---- ά------. Απ’ όσο ξέρω, είναι άνεργος. 0
A-’ ó-- x---, e---- á------. Ap- ó-- x---- e---- á------. Ap’ óso xérō, eínai ánergos. A-’ ó-o x-r-, e-n-i á-e-g-s. --’---------,--------------.
Я праспаў / праспала, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. Με π--- ο ύ----- δ---------- θ- ή---- σ--- ώ-- μ--. Με πήρε ο ύπνος, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου. 0
M- p--- o ý----, d----------- t-- ḗ---- s--- ṓ-- m--. Me p--- o ý----- d----------- t-- ḗ---- s--- ṓ-- m--. Me pḗre o ýpnos, diaphoretiká tha ḗmoun stēn ṓra mou. M- p-r- o ý-n-s, d-a-h-r-t-k- t-a ḗ-o-n s-ē- ṓ-a m-u. ---------------,------------------------------------.
Я прапусціў / прапусціла аўтобус, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. Έχ--- τ- λ--------- δ---------- θ- ή---- σ--- ώ-- μ--. Έχασα το λεωφορείο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου. 0
É----- t- l---------, d----------- t-- ḗ---- s--- ṓ-- m--. Éc---- t- l---------- d----------- t-- ḗ---- s--- ṓ-- m--. Échasa to leōphoreío, diaphoretiká tha ḗmoun stēn ṓra mou. É-h-s- t- l-ō-h-r-í-, d-a-h-r-t-k- t-a ḗ-o-n s-ē- ṓ-a m-u. --------------------,------------------------------------.
Я не знайшоў / не знайшла шляху, інакш бы я не спазніўся / не спазнілася. Δε- β---- τ-- δ----- δ---------- θ- ή---- σ--- ώ-- μ--. Δεn βρήκα τον δρόμο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου. 0
D-- b---- t-- d----, d----------- t-- ḗ---- s--- ṓ-- m--. De- b---- t-- d----- d----------- t-- ḗ---- s--- ṓ-- m--. Den brḗka ton drómo, diaphoretiká tha ḗmoun stēn ṓra mou. D-n b-ḗ-a t-n d-ó-o, d-a-h-r-t-k- t-a ḗ-o-n s-ē- ṓ-a m-u. -------------------,------------------------------------.

Мова і матэматыка

Мышленне і мова звязаны адно з адным. Яны ўплываюць адно на аднаго. Моўныя структуры пакідаюць адбітак у структуры нашага мышлення. У некаторых мовах, напрыклад, няма слоў для лічбаў. Моўцы не разумеюць канцэпцыю лічбаў. Такім чынам, мова і матэматыка таксама неяк звязаны адно з адным. Граматычныя і матэматычныя структуры часта бываюць падобныя. Некаторыя даследчыкі лічаць, што яны таксама аднолькава апрацоўваюцца. Яны думаюць, што моўны цэнтр таксама адказны і за матэматыку. Ён можа дапамагаць мозгу праводзіць разлікі. Але новыя даследаванні прыходзяць да іншага выніку. Яны паказваюць, што наш мозг апрацоўвае матэматычныя дадзеныя без мовы. Вучоныя даследавалі трох мужчын. Мозг даследуемых быў пашкоджаны. З-за гэтага быў пашкоджаны таксама і моўны цэнтр. У мужчын былі вялікія цяжкасці з вуснай мовай. Яны больш не маглі фармуляваць простыя сказы. Таксама яны не разумелі слоў. Пасля моўнага тэсту мужчыны павінны былі вырашыць арыфметычныя задачы. Некаторыя з гэтых матэматычных задач былі вельмі складаныя. Нягледзячы на гэта, даследуемыя змаглі іх вырашыць. Вынік гэтага даследавання вельмі цікавы. Ён сведчыць аб тым, што матэматыка не кадзіруецца словамі. Верагодна, у матэматыцы і мовы адна і тая ж аснова. Яны апрацоўваюцца ў адным участку мозгу. Але для гэтага матэматыка не мусіць спачатку перакладацца ў мову. Мабыць, мова і матэматыка таксама разам развіваюцца… А калі мозг завяршае развіццё, яны існуюць асобна!