Phrasebook

en To like something   »   fi haluta jotakin 1

70 [seventy]

To like something

To like something

70 [seitsemänkymmentä]

haluta jotakin 1

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Finnish Play More
Would you like to smoke? H-l-a--ek- p---taa? H_________ p_______ H-l-a-t-k- p-l-t-a- ------------------- Haluatteko polttaa? 0
Would you like to dance? Ha-u-t-eko-ta-----? H_________ t_______ H-l-a-t-k- t-n-s-a- ------------------- Haluatteko tanssia? 0
Would you like to go for a walk? Ha-u-t--ko-m--nä käve--l--? H_________ m____ k_________ H-l-a-t-k- m-n-ä k-v-l-l-e- --------------------------- Haluatteko mennä kävelylle? 0
I would like to smoke. Halua---o-t--a. H_____ p_______ H-l-a- p-l-t-a- --------------- Haluan polttaa. 0
Would you like a cigarette? Hal---ko-tup---n? H_______ t_______ H-l-a-k- t-p-k-n- ----------------- Haluatko tupakan? 0
He wants a light. Hä- --.) -al--a t--t-. H__ (___ h_____ t_____ H-n (-.- h-l-a- t-l-a- ---------------------- Hän (m.) haluaa tulta. 0
I want to drink something. H-l--is-n ------jota---. H________ j____ j_______ H-l-a-s-n j-o-a j-t-k-n- ------------------------ Haluaisin juoda jotakin. 0
I want to eat something. Ha-uai-i- --ödä--o-----. H________ s____ j_______ H-l-a-s-n s-ö-ä j-t-k-n- ------------------------ Haluaisin syödä jotakin. 0
I want to relax a little. H---a---n l------h-e--n. H________ l_____ h______ H-l-a-s-n l-v-t- h-e-a-. ------------------------ Haluaisin levätä hieman. 0
I want to ask you something. H-lua--in -y-y--te-l-ä-jo-----. H________ k____ t_____ j_______ H-l-a-s-n k-s-ä t-i-t- j-t-k-n- ------------------------------- Haluaisin kysyä teiltä jotakin. 0
I want to ask you for something. H-l-----n --yt-- tei-tä -otakin. H________ p_____ t_____ j_______ H-l-a-s-n p-y-ä- t-i-t- j-t-k-n- -------------------------------- Haluaisin pyytää teiltä jotakin. 0
I want to treat you to something. H----is-- --t-ua--eid-t jo-onkin. H________ k_____ t_____ j________ H-l-a-s-n k-t-u- t-i-ä- j-h-n-i-. --------------------------------- Haluaisin kutsua teidät johonkin. 0
What would you like? M-tä--a-ua-te? M___ h________ M-t- h-l-a-t-? -------------- Mitä haluatte? 0
Would you like a coffee? H----tte-o--ah-i-? H_________ k______ H-l-a-t-k- k-h-i-? ------------------ Haluatteko kahvia? 0
Or do you prefer a tea? Va--h-lu--t-------lummi- te---? V__ h_________ m________ t_____ V-i h-l-a-t-k- m-e-u-m-n t-e-ä- ------------------------------- Vai haluatteko mielummin teetä? 0
We want to drive home. M- --l-a-si-me-me--- --tiin. M_ h__________ m____ k______ M- h-l-a-s-m-e m-n-ä k-t-i-. ---------------------------- Me haluaisimme mennä kotiin. 0
Do you want a taxi? H--uatte-o --ks--? H_________ t______ H-l-a-t-k- t-k-i-? ------------------ Haluatteko taksin? 0
They want to make a call. He -al----t so-t-a-. H_ h_______ s_______ H- h-l-a-a- s-i-t-a- -------------------- He haluavat soittaa. 0

Two languages = two speech centers!

When we learn a language matters to our brain. This is because it has different storage areas for different languages. Not all the languages we learn are stored together. Languages we learn as adults have their own storage area. That means the brain processes the new rules in a different place. They aren't stored with the native language. People who grow up bilingual, on the other hand, only use one region of the brain. Multiple studies have come to this conclusion. Neuroscientists examined various test subjects. These subjects spoke two languages fluently. One part of the test group, however, had grown up with both languages. The other part, in contrast, had learned the second language later in life. Researchers could measure brain activity during language tests. This way they could see which areas of the brain functioned during the tests. And they saw that the ‘late’ learners had two speech centers! Researchers had already long suspected that this would be so. People with brain injuries show different symptoms. So, damage to the brain can also lead to speech problems. Those affected can't pronounce or understand words as well. But bilingual accident victims sometimes show unusual symptoms. Their speech problems don't always affect both languages. If only one area of the brain is injured, the other can still function. Then the patients speak one language better than the other. The two different languages are also re-learned at different speeds. This proves that both languages aren't stored in the same place. Since they weren't learned at the same time, they form two centers. It is still unknown how our brain manages multiple languages. But new findings could lead to new learning strategies.