Phrasebook

en giving reasons 2   »   af iets regverdig 2

76 [seventy-six]

giving reasons 2

giving reasons 2

76 [ses en sewentig]

iets regverdig 2

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Afrikaans Play More
Why didn’t you come? W-a----het--y --e -e-om-nie? W----- h-- j- n-- g---- n--- W-a-o- h-t j- n-e g-k-m n-e- ---------------------------- Waarom het jy nie gekom nie? 0
I was ill. E-------i-k. E- w-- s---- E- w-s s-e-. ------------ Ek was siek. 0
I didn’t come because I was ill. Ek he- -ie g-kom n-e o--a- ---s--k-was. E- h-- n-- g---- n-- o---- e- s--- w--- E- h-t n-e g-k-m n-e o-d-t e- s-e- w-s- --------------------------------------- Ek het nie gekom nie omdat ek siek was. 0
Why didn’t she come? Waa-o--he--s- --e-g---m -i-? W----- h-- s- n-- g---- n--- W-a-o- h-t s- n-e g-k-m n-e- ---------------------------- Waarom het sy nie gekom nie? 0
She was tired. Sy-w----oeg. S- w-- m---- S- w-s m-e-. ------------ Sy was moeg. 0
She didn’t come because she was tired. Sy h-- n-e----om-ni- om-at-sy----- --s. S- h-- n-- g---- n-- o---- s- m--- w--- S- h-t n-e g-k-m n-e o-d-t s- m-e- w-s- --------------------------------------- Sy het nie gekom nie omdat sy moeg was. 0
Why didn’t he come? Waa--m-he--hy ------k-m n-e? W----- h-- h- n-- g---- n--- W-a-o- h-t h- n-e g-k-m n-e- ---------------------------- Waarom het hy nie gekom nie? 0
He wasn’t interested. Hy -as ni- ge-nteresseer- ni-. H- w-- n-- g------------- n--- H- w-s n-e g-ï-t-r-s-e-r- n-e- ------------------------------ Hy was nie geïnteresseerd nie. 0
He didn’t come because he wasn’t interested. Hy --t-n-- ge--m n---w--t h----- n-- -eï---r-----rd---e. H- h-- n-- g---- n-- w--- h- w-- n-- g------------- n--- H- h-t n-e g-k-m n-e w-n- h- w-s n-e g-ï-t-r-s-e-r- n-e- -------------------------------------------------------- Hy het nie gekom nie want hy was nie geïnteresseerd nie. 0
Why didn’t you come? W-arom-het-ju--- -i-----om----? W----- h-- j---- n-- g---- n--- W-a-o- h-t j-l-e n-e g-k-m n-e- ------------------------------- Waarom het julle nie gekom nie? 0
Our car is damaged. On---oto- i--st-k----. O-- m---- i- s-------- O-s m-t-r i- s-u-k-n-. ---------------------- Ons motor is stukkend. 0
We didn’t come because our car is damaged. Ons --t -ie --kom-n-- om-at o-s---to--s-u-k-n----. O-- h-- n-- g---- n-- o---- o-- m---- s------- i-- O-s h-t n-e g-k-m n-e o-d-t o-s m-t-r s-u-k-n- i-. -------------------------------------------------- Ons het nie gekom nie omdat ons motor stukkend is. 0
Why didn’t the people come? W--r-m-he- die -ens----e g---m nie? W----- h-- d-- m---- n-- g---- n--- W-a-o- h-t d-e m-n-e n-e g-k-m n-e- ----------------------------------- Waarom het die mense nie gekom nie? 0
They missed the train. Hul----e--d-- ---i-----p--. H---- h-- d-- t---- v------ H-l-e h-t d-e t-e-n v-r-a-. --------------------------- Hulle het die trein verpas. 0
They didn’t come because they missed the train. Hul-e he- n-e g-k-m --e-o---t -u-le d-- -r--n-ver----he-. H---- h-- n-- g---- n-- o---- h---- d-- t---- v----- h--- H-l-e h-t n-e g-k-m n-e o-d-t h-l-e d-e t-e-n v-r-a- h-t- --------------------------------------------------------- Hulle het nie gekom nie omdat hulle die trein verpas het. 0
Why didn’t you come? W----- het-j- n-e-g---m-n-e? W----- h-- j- n-- g---- n--- W-a-o- h-t j- n-e g-k-m n-e- ---------------------------- Waarom het jy nie gekom nie? 0
I was not allowed to. Ek m-g--i-. E- m-- n--- E- m-g n-e- ----------- Ek mag nie. 0
I didn’t come because I was not allowed to. Ek-he--n-e g---m-n-e -m-a- e------m-g-n-e. E- h-- n-- g---- n-- o---- e- n-- m-- n--- E- h-t n-e g-k-m n-e o-d-t e- n-e m-g n-e- ------------------------------------------ Ek het nie gekom nie omdat ek nie mag nie. 0

The indigenous languages of America

Many different languages are spoken in America. English is the main language in North America. Spanish and Portuguese dominate in South America. All of these languages came to America from Europe. Before colonization, other languages were spoken there. These languages are known as the indigenous languages of America. Until today, they haven't been explored substantially. The variety of these languages is enormous. It is estimated that there are about 60 language families in North America. In South America there could even be as many as 150. Additionally, there are many isolated languages. All of these languages are very different. They exhibit only a few common structures. Therefore, it is difficult to classify the languages. The reason for their differences lies in the history of America. America was colonized in several stages. The first people came to America more than 10,000 years ago. Each population brought its language to the continent. The indigenous languages are most similar to Asian languages. The situation regarding America's ancient languages isn't the same everywhere. Many Native American languages are still in use in South America. Languages like Guarani or Quechua have millions of active speakers. By contrast, many languages in North America are almost extinct. The culture of the Native Americans of North America was long oppressed. In the process, their languages were lost. But interest in them has increased in the last few decades. There are many programs that aim to nurture and protect the languages. So they could have a future after all…