giving reasons 2   »  
nekaj utemeljiti 2

76 [seventy-six]

giving reasons 2

giving reasons 2

76 [šestinsedemdeset]


nekaj utemeljiti 2

You can click on each blank to see the text or:   

English (UK) Slovene Play More
Why didn’t you come? Za--- n--- p----- (p-----)? Zakaj nisi prišel (prišla)? 0 +
I was ill. Bi- s-- b----. (B--- s-- b----.) Bil sem bolan. (Bila sem bolna.) 0 +
I didn’t come because I was ill. Ni--- p------ k-- s-- b-- b----. (N---- p------ k-- s-- b--- b----.) Nisem prišel, ker sem bil bolan. (Nisem prišla, ker sem bila bolna.) 0 +
Why didn’t she come? Za--- o-- n- p-----? Zakaj ona ni prišla? 0 +
She was tired. Bi-- j- u-------. Bila je utrujena. 0 +
She didn’t come because she was tired. Ni p------ k-- j- b--- u-------. Ni prišla, ker je bila utrujena. 0 +
Why didn’t he come? Za--- o- n- p-----? Zakaj on ni prišel? 0 +
He wasn’t interested. Ni m- b--- d- t---. Ni mu bilo do tega. 0 +
He didn’t come because he wasn’t interested. Ni p------ k-- m- n- b--- d- t---. Ni prišel, ker mu ni bilo do tega. 0 +
Why didn’t you come? Za--- n---- p-----? Zakaj niste prišli? 0 +
Our car is damaged. Po------- a--- i----. Pokvarjen avto imamo. 0 +
We didn’t come because our car is damaged. Ni--- p------ k-- i---- p-------- a---. Nismo prišli, ker imamo pokvarjen avto. 0 +
Why didn’t the people come? Za--- l----- n--- p-----? Zakaj ljudje niso prišli? 0 +
They missed the train. Za------ s- v---. Zamudili so vlak. 0 +
They didn’t come because they missed the train. Ni-- p------ k-- s- z------- v---. Niso prišli, ker so zamudili vlak. 0 +
Why didn’t you come? Za--- n--- p----- (p-----)? Zakaj nisi prišel (prišla)? 0 +
I was not allowed to. Ni--- s---(a). Nisem smel(a). 0 +
I didn’t come because I was not allowed to. Ni--- p-----/p------ k-- n---- s---/a. Nisem prišel/prišla, ker nisem smel/a. 0 +

The indigenous languages of America

Many different languages are spoken in America. English is the main language in North America. Spanish and Portuguese dominate in South America. All of these languages came to America from Europe. Before colonization, other languages were spoken there. These languages are known as the indigenous languages of America. Until today, they haven't been explored substantially. The variety of these languages is enormous. It is estimated that there are about 60 language families in North America. In South America there could even be as many as 150. Additionally, there are many isolated languages. All of these languages are very different. They exhibit only a few common structures. Therefore, it is difficult to classify the languages. The reason for their differences lies in the history of America. America was colonized in several stages. The first people came to America more than 10,000 years ago. Each population brought its language to the continent. The indigenous languages are most similar to Asian languages. The situation regarding America's ancient languages isn't the same everywhere. Many Native American languages are still in use in South America. Languages like Guarani or Quechua have millions of active speakers. By contrast, many languages in North America are almost extinct. The culture of the Native Americans of North America was long oppressed. In the process, their languages were lost. But interest in them has increased in the last few decades. There are many programs that aim to nurture and protect the languages. So they could have a future after all…