Phrasebook

en giving reasons 2   »   ca argumentar alguna cosa 2

76 [seventy-six]

giving reasons 2

giving reasons 2

76 [setanta-sis]

argumentar alguna cosa 2

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Catalan Play More
Why didn’t you come? Pe---u--no -----en--? Per què no vas venir? P-r q-è n- v-s v-n-r- --------------------- Per què no vas venir? 0
I was ill. Est--- --la---/---. Estava malalt / -a. E-t-v- m-l-l- / --. ------------------- Estava malalt / -a. 0
I didn’t come because I was ill. No-v-----e--r p-rquè esta-a--alal--/ --. No vaig venir perquè estava malalt / -a. N- v-i- v-n-r p-r-u- e-t-v- m-l-l- / --. ---------------------------------------- No vaig venir perquè estava malalt / -a. 0
Why didn’t she come? P-- -u- -o-v- ---ir -ell--? Per què no va venir (ella)? P-r q-è n- v- v-n-r (-l-a-? --------------------------- Per què no va venir (ella)? 0
She was tired. E-t-va-can--da. Estava cansada. E-t-v- c-n-a-a- --------------- Estava cansada. 0
She didn’t come because she was tired. No -- ve-i- -e---è est--- ca---da. No va venir perquè estava cansada. N- v- v-n-r p-r-u- e-t-v- c-n-a-a- ---------------------------------- No va venir perquè estava cansada. 0
Why didn’t he come? P---qu- -- ha-vi--u---e--)? Per què no ha vingut (ell)? P-r q-è n- h- v-n-u- (-l-)- --------------------------- Per què no ha vingut (ell)? 0
He wasn’t interested. No -n---n-- -ane-. No en tenia ganes. N- e- t-n-a g-n-s- ------------------ No en tenia ganes. 0
He didn’t come because he wasn’t interested. N--ha -i-g-- pe---è -- -n-te--------s. No ha vingut perquè no en tenia ganes. N- h- v-n-u- p-r-u- n- e- t-n-a g-n-s- -------------------------------------- No ha vingut perquè no en tenia ganes. 0
Why didn’t you come? P-- q-è--o ----v-ng--? Per què no heu vingut? P-r q-è n- h-u v-n-u-? ---------------------- Per què no heu vingut? 0
Our car is damaged. E- -o-xe-se-n--v--e---t-la-. El cotxe se’ns va espatllar. E- c-t-e s-’-s v- e-p-t-l-r- ---------------------------- El cotxe se’ns va espatllar. 0
We didn’t come because our car is damaged. No-hem-v-ng-- ---q-è e---o-xe-s---s v- e--atlla-. No hem vingut perquè el cotxe se’ns va espatllar. N- h-m v-n-u- p-r-u- e- c-t-e s-’-s v- e-p-t-l-r- ------------------------------------------------- No hem vingut perquè el cotxe se’ns va espatllar. 0
Why didn’t the people come? P-- -uè -o-h- vin-u-----ge-t? Per què no ha vingut la gent? P-r q-è n- h- v-n-u- l- g-n-? ----------------------------- Per què no ha vingut la gent? 0
They missed the train. Ha- pe---t-el --e-. Han perdut el tren. H-n p-r-u- e- t-e-. ------------------- Han perdut el tren. 0
They didn’t come because they missed the train. No ha---ingu- --rq-è--a- pe---t -l t-e-. No han vingut perquè han perdut el tren. N- h-n v-n-u- p-r-u- h-n p-r-u- e- t-e-. ---------------------------------------- No han vingut perquè han perdut el tren. 0
Why didn’t you come? P-r -u-------s-vin-ut? Per què no has vingut? P-r q-è n- h-s v-n-u-? ---------------------- Per què no has vingut? 0
I was not allowed to. No -od--. No podia. N- p-d-a- --------- No podia. 0
I didn’t come because I was not allowed to. N- -- -ing----e--u- ----o-i--f---ho. No he vingut perquè no podia fer-ho. N- h- v-n-u- p-r-u- n- p-d-a f-r-h-. ------------------------------------ No he vingut perquè no podia fer-ho. 0

The indigenous languages of America

Many different languages are spoken in America. English is the main language in North America. Spanish and Portuguese dominate in South America. All of these languages came to America from Europe. Before colonization, other languages were spoken there. These languages are known as the indigenous languages of America. Until today, they haven't been explored substantially. The variety of these languages is enormous. It is estimated that there are about 60 language families in North America. In South America there could even be as many as 150. Additionally, there are many isolated languages. All of these languages are very different. They exhibit only a few common structures. Therefore, it is difficult to classify the languages. The reason for their differences lies in the history of America. America was colonized in several stages. The first people came to America more than 10,000 years ago. Each population brought its language to the continent. The indigenous languages are most similar to Asian languages. The situation regarding America's ancient languages isn't the same everywhere. Many Native American languages are still in use in South America. Languages like Guarani or Quechua have millions of active speakers. By contrast, many languages in North America are almost extinct. The culture of the Native Americans of North America was long oppressed. In the process, their languages were lost. But interest in them has increased in the last few decades. There are many programs that aim to nurture and protect the languages. So they could have a future after all…