Phrasebook

en giving reasons 2   »   sr нешто образложити 2

76 [seventy-six]

giving reasons 2

giving reasons 2

76 [седамдесет и шест]

76 [sedamdeset i šest]

нешто образложити 2

[nešto obrazložiti 2]

Choose how you want to see the translation:   
English (UK) Serbian Play More
Why didn’t you come? З-шт- --с- до--о-- ---л-? Зашто ниси дошао / дошла? З-ш-о н-с- д-ш-о / д-ш-а- ------------------------- Зашто ниси дошао / дошла? 0
Z---o n----doš-- /-d--la? Zašto nisi došao / došla? Z-š-o n-s- d-š-o / d-š-a- ------------------------- Zašto nisi došao / došla?
I was ill. Б-о-- Би-- --- ---е-т---/ ----сн-. Био / Била сам болестан / болесна. Б-о / Б-л- с-м б-л-с-а- / б-л-с-а- ---------------------------------- Био / Била сам болестан / болесна. 0
Bi- - ---- sa----l--tan - b----n-. Bio / Bila sam bolestan / bolesna. B-o / B-l- s-m b-l-s-a- / b-l-s-a- ---------------------------------- Bio / Bila sam bolestan / bolesna.
I didn’t come because I was ill. Ј- -и-а--д---о /---шл-, --р-с-м -ио ----стан /----- б---с-а. Ја нисам дошао / дошла, јер сам био болестан / била болесна. Ј- н-с-м д-ш-о / д-ш-а- ј-р с-м б-о б-л-с-а- / б-л- б-л-с-а- ------------------------------------------------------------ Ја нисам дошао / дошла, јер сам био болестан / била болесна. 0
J- --sa--do-ao----ošl-, j-r---m-bi- -------- - --la b-l----. Ja nisam došao / došla, jer sam bio bolestan / bila bolesna. J- n-s-m d-š-o / d-š-a- j-r s-m b-o b-l-s-a- / b-l- b-l-s-a- ------------------------------------------------------------ Ja nisam došao / došla, jer sam bio bolestan / bila bolesna.
Why didn’t she come? За--о-она --ј- ---л-? Зашто она није дошла? З-ш-о о-а н-ј- д-ш-а- --------------------- Зашто она није дошла? 0
Za-t--on--nij--doš--? Zašto ona nije došla? Z-š-o o-a n-j- d-š-a- --------------------- Zašto ona nije došla?
She was tired. О-а--е б-ла-у---на. Она је била уморна. О-а ј- б-л- у-о-н-. ------------------- Она је била уморна. 0
O-a--e-bi-- u-or-a. Ona je bila umorna. O-a j- b-l- u-o-n-. ------------------- Ona je bila umorna.
She didn’t come because she was tired. О---није-дошл-,--е--је -и-а ---рн-. Она није дошла, јер је била уморна. О-а н-ј- д-ш-а- ј-р ј- б-л- у-о-н-. ----------------------------------- Она није дошла, јер је била уморна. 0
Ona --je do-l-, je--je----a um-rna. Ona nije došla, jer je bila umorna. O-a n-j- d-š-a- j-r j- b-l- u-o-n-. ----------------------------------- Ona nije došla, jer je bila umorna.
Why didn’t he come? За-то -н-ни-----ш--? Зашто он није дошао? З-ш-о о- н-ј- д-ш-о- -------------------- Зашто он није дошао? 0
Z-š-o-on ---e --š-o? Zašto on nije došao? Z-š-o o- n-j- d-š-o- -------------------- Zašto on nije došao?
He wasn’t interested. О---и-е-им-- в--е. Он није имао воље. О- н-ј- и-а- в-љ-. ------------------ Он није имао воље. 0
On ---- i-ao -ol-e. On nije imao volje. O- n-j- i-a- v-l-e- ------------------- On nije imao volje.
He didn’t come because he wasn’t interested. Он--------ш-о- -ер---ј- -м-о -оље. Он није дошао, јер није имао воље. О- н-ј- д-ш-о- ј-р н-ј- и-а- в-љ-. ---------------------------------- Он није дошао, јер није имао воље. 0
On-n-j- --šao--jer-n--- i-ao --l--. On nije došao, jer nije imao volje. O- n-j- d-š-o- j-r n-j- i-a- v-l-e- ----------------------------------- On nije došao, jer nije imao volje.
Why didn’t you come? За-то ви-ни--е--ош--? Зашто ви нисте дошли? З-ш-о в- н-с-е д-ш-и- --------------------- Зашто ви нисте дошли? 0
Zašto-v- n-s-- d-šli? Zašto vi niste došli? Z-š-o v- n-s-e d-š-i- --------------------- Zašto vi niste došli?
Our car is damaged. На- ---- је ---ва-е-. Наш ауто је покварен. Н-ш а-т- ј- п-к-а-е-. --------------------- Наш ауто је покварен. 0
N-š a-t--j------a-e-. Naš auto je pokvaren. N-š a-t- j- p-k-a-e-. --------------------- Naš auto je pokvaren.
We didn’t come because our car is damaged. Ми--ис-- до---, -ер--е--аш-ау---п---а--н. Ми нисмо дошли, јер је наш ауто покварен. М- н-с-о д-ш-и- ј-р ј- н-ш а-т- п-к-а-е-. ----------------------------------------- Ми нисмо дошли, јер је наш ауто покварен. 0
Mi nism- -o--i,--er -e -aš ---o p-k-a-en. Mi nismo došli, jer je naš auto pokvaren. M- n-s-o d-š-i- j-r j- n-š a-t- p-k-a-e-. ----------------------------------------- Mi nismo došli, jer je naš auto pokvaren.
Why didn’t the people come? За--- --д- --с- дошл-? Зашто људи нису дошли? З-ш-о љ-д- н-с- д-ш-и- ---------------------- Зашто људи нису дошли? 0
Za-to lju-- -------š--? Zašto ljudi nisu došli? Z-š-o l-u-i n-s- d-š-i- ----------------------- Zašto ljudi nisu došli?
They missed the train. Проп--ти-и -у --з. Пропустили су воз. П-о-у-т-л- с- в-з- ------------------ Пропустили су воз. 0
P------i-i s--v-z. Propustili su voz. P-o-u-t-l- s- v-z- ------------------ Propustili su voz.
They didn’t come because they missed the train. Он- нису -о-л-- ------ ---пус--л- воз. Они нису дошли, јер су пропустили воз. О-и н-с- д-ш-и- ј-р с- п-о-у-т-л- в-з- -------------------------------------- Они нису дошли, јер су пропустили воз. 0
O-i -i-- d-šli,--e--su-p-op----li---z. Oni nisu došli, jer su propustili voz. O-i n-s- d-š-i- j-r s- p-o-u-t-l- v-z- -------------------------------------- Oni nisu došli, jer su propustili voz.
Why didn’t you come? З--т- -и нис- -о--о / -о--а? Зашто ти ниси дошао / дошла? З-ш-о т- н-с- д-ш-о / д-ш-а- ---------------------------- Зашто ти ниси дошао / дошла? 0
Zaš-- ti ---i-d--ao---d----? Zašto ti nisi došao / došla? Z-š-o t- n-s- d-š-o / d-š-a- ---------------------------- Zašto ti nisi došao / došla?
I was not allowed to. Ја --сам см-о --с-е-а. Ја нисам смео / смела. Ј- н-с-м с-е- / с-е-а- ---------------------- Ја нисам смео / смела. 0
Ja--i--- -meo-/ -mel-. Ja nisam smeo / smela. J- n-s-m s-e- / s-e-a- ---------------------- Ja nisam smeo / smela.
I didn’t come because I was not allowed to. Ј- ниса- дош-о-/ д-ш-а,---р -иса- -м---/ с----. Ја нисам дошао / дошла, јер нисам смео / смела. Ј- н-с-м д-ш-о / д-ш-а- ј-р н-с-м с-е- / с-е-а- ----------------------------------------------- Ја нисам дошао / дошла, јер нисам смео / смела. 0
J- n--a---o-ao - -o-l-, jer-n---m s----/ sme-a. Ja nisam došao / došla, jer nisam smeo / smela. J- n-s-m d-š-o / d-š-a- j-r n-s-m s-e- / s-e-a- ----------------------------------------------- Ja nisam došao / došla, jer nisam smeo / smela.

The indigenous languages of America

Many different languages are spoken in America. English is the main language in North America. Spanish and Portuguese dominate in South America. All of these languages came to America from Europe. Before colonization, other languages were spoken there. These languages are known as the indigenous languages of America. Until today, they haven't been explored substantially. The variety of these languages is enormous. It is estimated that there are about 60 language families in North America. In South America there could even be as many as 150. Additionally, there are many isolated languages. All of these languages are very different. They exhibit only a few common structures. Therefore, it is difficult to classify the languages. The reason for their differences lies in the history of America. America was colonized in several stages. The first people came to America more than 10,000 years ago. Each population brought its language to the continent. The indigenous languages are most similar to Asian languages. The situation regarding America's ancient languages isn't the same everywhere. Many Native American languages are still in use in South America. Languages like Guarani or Quechua have millions of active speakers. By contrast, many languages in North America are almost extinct. The culture of the Native Americans of North America was long oppressed. In the process, their languages were lost. But interest in them has increased in the last few decades. There are many programs that aim to nurture and protect the languages. So they could have a future after all…